5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 377 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

Mademoiselle, I wish with all my heart to serve you.
Мадемуазель, я всем сердцем желаю служить вам.
Do not speak of money at present.
Не говорите сейчас о деньгах.
Take me as I am.
Возьмите меня так.
For nothing!"
Без жалованья!
She was so singularly earnest that I drew back, almost afraid of her.
Она говорила с такой странной настойчивостью, что я чуть не испугалась и сделала шаг назад.
Without appearing to notice it, in her ardour she still pressed herself upon me, speaking in a rapid subdued voice, though always with a certain grace and propriety.
А она в своем увлечении как будто даже не заметила этого и продолжала наступать на меня, говоря быстро, сдержанно, глухим голосом, однако выражаясь не без изящества и соблюдая все приличия.
"Mademoiselle, I come from the South country where we are quick and where we like and dislike very strong.
— Мадемуазель, я родилась на юге, а мы, южане, вспыльчивы и умеем любить и ненавидеть до самозабвения.
My Lady was too high for me; I was too high for her.
Миледи была слишком горда, чтобы со мной ужиться, а я была слишком горда, чтоб ужиться с нею.
It is done--past--finished!
Все это позади… прошло… кончено!
Receive me as your domestic, and I will serve you well.
Возьмите меня к себе, и я буду вам хорошо служить.
I will do more for you than you figure to yourself now.
Я сделаю для вас так много, что вы сейчас этого и представить себе не можете.
Chut!
Mademoiselle, I will-- no matter, I will do my utmost possible in all things.
Уверяю вас, мадемуазель, я сделаю… ну, не важно, что именно, — сделаю все возможное во всех отношениях.
If you accept my service, you will not repent it.
Воспользуйтесь моими услугами, и вы об этом не пожалеете.
Mademoiselle, you will not repent it, and I will serve you well.
Вы не пожалеете об этом! мадемуазель, и я хорошо вам услужу.
You don't know how well!"
Вы не представляете себе, как хорошо!
There was a lowering energy in her face as she stood looking at me while I explained the impossibility of my engaging her (without thinking it necessary to say how very little I desired to do so), which seemed to bring visibly before me some woman from the streets of Paris in the reign of terror.
Я объяснила ей, почему не имею возможности ее нанять (не считая нужным добавить, как мало мне этого хотелось), а она смотрела на меня, и лицо ее дышало мрачной энергией, вызывая в моем уме образы женщин на парижских улицах во времена террора.
She heard me out without interruption and then said with her pretty accent and in her mildest voice,
Она выслушала меня не перебивая и проговорила нежнейшим голосом и с очень приятным иностранным акцентом:
"Hey, mademoiselle, I have received my answer!
— Ну что ж, мадемуазель, так тому и быть!
I am sorry of it.
Я очень огорчена.
But I must go elsewhere and seek what I have not found here.
Значит, придется мне пойти в другое место и там искать то, чего не удалось найти здесь.
Will you graciously let me kiss your hand?"
Будьте так милостивы, позвольте мне поцеловать вашу ручку!
She looked at me more intently as she took it, and seemed to take note, with her momentary touch, of every vein in it.
Еще пристальнее взглянув на меня, она взяла мою руку и чуть коснулась ее губами, но за этот миг как будто успела разглядеть и запомнить каждую ее жилку.
"I fear I surprised you, mademoiselle, on the day of the storm?" she said with a parting curtsy.
— Боюсь, что я удивила вас, мадемуазель, в тот день, когда разразилась гроза? — сказала она, делая прощальный реверанс.
I confessed that she had surprised us all.
Я призналась, что она удивила всех нас.
"I took an oath, mademoiselle," she said, smiling, "and I wanted to stamp it on my mind so that I might keep it faithfully.
— Я тогда дала один обет, мадемуазель, — объяснила она с улыбкой, — и тут же решила запечатлеть его в своей памяти, так чтобы выполнить его свято.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1