5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 396 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

"Oh, Charley dear, never forget who did all this!"
— Чарли, милая, никогда не забывай того, кто все это сделал!
"No, miss, I never will.
— Нет, мисс, никогда не забуду.
Nor Tom won't.
И Том не забудет.
Nor yet Emma.
И Эмма.
It was all you, miss."
Все это благодаря вам, мисс.
"I have known nothing of it.
— Да я ничего об этом не знала.
It was Mr. Jarndyce, Charley."
Все сделал мистер Джарндис, Чарли.
"Yes, miss, but it was all done for the love of you and that you might be my mistress.
— Да, мисс, но он это сделал из любви к вам и чтобы вы стали моей хозяйкой.
If you please, miss, I am a little present with his love, and it was all done for the love of you.
Позвольте вам доложить, мисс, это вам маленький подарок от него — с приветом; и все это он сделал из любви к вам.
Me and Tom was to be sure to remember it."
Мне и Тому приказано это запомнить.
Charley dried her eyes and entered on her functions, going in her matronly little way about and about the room and folding up everything she could lay her hands upon.
Чарли вытерла глаза и принялась выполнять свои новые обязанности — расхаживать по комнате с хозяйственным видом и прибирать все, что попадалось под руку.
Presently Charley came creeping back to my side and said,
Но вдруг Чарли подкралась ко мне сбоку и проговорила:
"Oh, don't cry, if you please, miss."
— Ах, мисс, не плачьте, пожалуйста.
And I said again,
И я повторила:
"I can't help it, Charley."
— Не могу удержаться, Чарли.
And Charley said again,
А Чарли тоже повторила:
"No, miss, nor I can't help it."
— Да, мисс, и я не могу удержаться.
And so, after all, I did cry for joy indeed, and so did she.
Так что я все-таки немного поплакала от радости, и она тоже.
CHAPTER XXIV
Глава XXIV
An Appeal Case
Апелляция
As soon as Richard and I had held the conversation of which I have given an account, Richard communicated the state of his mind to Mr. Jarndyce.
Вскоре после моей беседы с Ричардом, о которой я уже писала, он рассказал о своих планах мистеру Джарндису.
I doubt if my guardian were altogether taken by surprise when he received the representation, though it caused him much uneasiness and disappointment.
Опекуна это признание, вероятно, не застало врасплох, но все-таки очень огорчило и разочаровало.
He and Richard were often closeted together, late at night and early in the morning, and passed whole days in London, and had innumerable appointments with Mr. Kenge, and laboured through a quantity of disagreeable business.
Теперь они с Ричардом нередко разговаривали наедине, то поздно вечером, то рано утром, проводили целые дни в Лондоне, постоянно встречались с мистером Кенджем и были обременены кучей неприятных хлопот.
While they were thus employed, my guardian, though he underwent considerable inconvenience from the state of the wind and rubbed his head so constantly that not a single hair upon it ever rested in its right place, was as genial with Ada and me as at any other time, but maintained a steady reserve on these matters.
Все время, пока они были заняты этими делами, опекун очень страдал от восточного ветра и так часто ерошил свою шевелюру, что, кажется, ни один волос у него не лежал на месте; тем не менее со мной и Адой он был так же ласков, как и прежде, только никогда не говорил о делах Ричарда.
And as our utmost endeavours could only elicit from Richard himself sweeping assurances that everything was going on capitally and that it really was all right at last, our anxiety was not much relieved by him.
Как мы ни старались, мы ничего не могли добиться и от самого Ричарда, кроме неопределенных заверений, что «все идет как нельзя лучше и наконец-то все в порядке», а это не могло рассеять нашу тревогу.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1