StudyEnglishWords

5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 554 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

Even that won't do.
Но даже это не помогает.
"Is it," Mr. George still muses, "blank cartridge or ball?"
«Что же это такое, — раздумывает мистер Джордж, — холостой заряд или пуля?»
Phil Squod, with the aid of a brush and paint-pot, is employed in the distance whitening the targets, softly whistling in quick-march time and in drum-and-fife manner that he must and will go back again to the girl he left behind him.
Неподалеку от него Фил Сквод при помощи кисти и горшка с белилами занимается побелкой мишеней, негромко насвистывая в темпе быстрого марша и на манер полковых музыкантов песню о том, что он «должен вернуться к покинутой деве и скоро вернется к ней».
"Phil!"
— Фил!
The trooper beckons as he calls him.
Кавалерист подзывает его кивком.
Phil approaches in his usual way, sidling off at first as if he were going anywhere else and then bearing down upon his commander like a bayonet-charge.
Фил идет к нему, как всегда: сначала бочком отходит в сторону, словно хочет куда-то удалиться, потом бросается на своего командира, как в штыковую атаку.
Certain splashes of white show in high relief upon his dirty face, and he scrapes his one eyebrow with the handle of the brush.
Брызги белил отчетливо выделяются на его грязном лице, и он чешет свою единственную бровь ручкой малярной кисти.
"Attention, Phil!
— Внимание, Фил!
Listen to this."
Слушай-ка, что я тебе прочитаю.
"Steady, commander, steady."
— Слушаю, командир, слушаю.
"'Sir.
— «Сэр!
Allow me to remind you (though there is no legal necessity for my doing so, as you are aware) that the bill at two months' date drawn on yourself by Mr. Matthew Bagnet, and by you accepted, for the sum of ninety-seven pounds four shillings and ninepence, will become due to-morrow, when you will please be prepared to take up the same on presentation.
Позвольте мне напомнить Вам (хотя, как Вам известно, по закону я не обязан Вам напоминать), что вексель сроком на два месяца, выданный Вами под поручительство мистера Мэтью Бегнета на сумму девяносто семь фунтов четыре шиллинга и девять пенсов, подлежит к уплате завтра, а посему благоволите завтра же внести означенную сумму по предъявлении упомянутого векселя.
Yours, Joshua Smallweed.'
С почтением Джошуа Смоллуид».
What do you make of that, Phil?"
Что ты на это скажешь, Фил?
"Mischief, guv'ner."
— Беда, хозяин.
"Why?"
— Почему?
"I think," replies Phil after pensively tracing out a cross-wrinkle in his forehead with the brush-handle, "that mischeevious consequences is always meant when money's asked for."
— А потому, — отвечает Фил, задумчиво разглаживая поперечную морщину на лбу ручкой малярной кисти, — что, когда с тебя требуют деньги, это всегда значит, что быть беде.
"Lookye, Phil," says the trooper, sitting on the table.
— Слушай, Фил, — говорит кавалерист, присаживаясь на стол. 
"First and last, I have paid, I may say, half as much again as this principal in interest and one thing and another."
— Ведь я, можно сказать, уже выплатил половину своего долга в виде процентов и прочего.
Phil intimates by sidling back a pace or two, with a very unaccountable wrench of his wry face, that he does not regard the transaction as being made more promising by this incident.
Отпрянув назад шага на два, Фил неописуемой гримасой на перекошенном лице дает понять, что, на его взгляд, это не может улучшить положения.
"And lookye further, Phil," says the trooper, staying his premature conclusions with a wave of his hand.
— Но слушан дальше, Фил, — говорит кавалерист, опровергая движением руки преждевременные выводы Фила. 
"There has always been an understanding that this bill was to be what they call renewed.
— Мы договорились, что вексель будет… как это называется… переписываться.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1