5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 567 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

There is something very touching in the earnestness of the old lady's voice and in the tremble that goes through her quaint old figure.
Есть что-то очень трогательное в той искренности, с какой говорит эта старомодно одетая, но приятная старушка, в том трепете, что пробегает по ее телу.
But Mr. George is so occupied with the almanac over the fire-place (calculating the coming months by it perhaps) that he does not look round until she has gone away and the door is closed upon her.
Но мистер Джордж так увлекся календарем, висящим над камином (быть может, он считает, сколько месяцев осталось до конца года), что даже не оглянулся, пока она не ушла и за нею не закрылась дверь.
"George," Mr. Bagnet gruffly whispers when he does turn from the almanac at last.
"Don't be cast down!
— Джордж, — хрипло шепчет мистер Бегнет, когда тот отрывается от календаря, — не унывай!
'Why, soldiers, why--should we be melancholy, boys?'
«Эй-эй, солдаты, к чему грустить, ребята?»
Cheer up, my hearty!"
Веселей, дружище!
The clerk having now again gone in to say that they are still there and Mr. Tulkinghorn being heard to return with some irascibility,
Клерк снова ушел доложить, что посетители все еще дожидаются, и слышно, как мистер Талкингхорн отвечает довольно раздраженным тоном:
"Let 'em come in then!" they pass into the great room with the painted ceiling and find him standing before the fire.
«Так пусть войдут!», после чего друзья переходят в огромную комнату с расписным потолком и камином, перед которым стоит сам хозяин.
"Now, you men, what do you want?
— Ну, что вам нужно, любезные?
Sergeant, I told you the last time I saw you that I don't desire your company here."
Сержант, я ведь сказал вам в прошлый раз, что ваши посещения для меня нежелательны.
Sergeant replies--dashed within the last few minutes as to his usual manner of speech, and even as to his usual carriage--that he has received this letter, has been to Mr. Smallweed about it, and has been referred there.
Сержант, поневоле изменивший за последние несколько минут и свою манеру говорить и даже свою манеру держаться, отвечает, что получил письмо такого-то содержания, был по поводу него у мистера Смоллуида, а тот послал его сюда.
"I have nothing to say to you," rejoins Mr. Tulkinghorn.
— Мне не о чем говорить с вами, — отзывается на это мистер Талкингхорн. 
"If you get into debt, you must pay your debts or take the consequences.
— Если вы задолжали, вы обязаны уплатить долг или понести все последствия неуплаты.
You have no occasion to come here to learn that, I suppose?"
Неужели вам стоило приходить сюда только затем, чтоб услышать это?
Sergeant is sorry to say that he is not prepared with the money.
Сержант должен сознаться, что денег у него, к сожалению, нет.
"Very well!
— Прекрасно!
Then the other man--this man, if this is he--must pay it for you."
Тогда ваш поручитель, — этот человек, если это он, — обязан уплатить за вас.
Sergeant is sorry to add that the other man is not prepared with the money either.
Сержант должен добавить, что, к сожалению, у этого человека тоже нет денег.
"Very well!
— Прекрасно!
Then you must pay it between you or you must both be sued for it and both suffer.
Тогда или вы оба сложитесь и уплатите деньги, или вас обоих привлекут к суду за неуплату долга, и вы оба пострадаете.
You have had the money and must refund it.
Вы получили деньги и должны их возвратить.
You are not to pocket other people's pounds, shillings, and pence and escape scot-free."
Нельзя прикарманивать чужие фунты, шиллинги и пенсы, а потом выходить сухим из воды.
The lawyer sits down in his easy-chair and stirs the fire.
Юрист садится в кресло и мешает угли в камине.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1