5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 636 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

Caddy, while she was observant of her husband and was evidently founded upon him, had acquired a grace and self-possession of her own, which, united to her pretty face and figure, was uncommonly agreeable.
Кедди не сводила глаз с мужа, явно стараясь подражать ему, хотя сама уже успела приобрести грацию и уверенность в движениях, что в соединении с ее хорошеньким личиком и прекрасной фигурой производило чрезвычайно приятное впечатление.
She already relieved him of much of the instruction of these young people, and he seldom interfered except to walk his part in the figure if he had anything to do in it.
Она уже теперь почти целиком взяла на себя обучение подмастерьев, и муж ее редко вмешивался в занятия, — разве что исполнял свою роль в какой-нибудь фигуре, если его участие было необходимо.
He always played the tune.
Но он всегда аккомпанировал.
The affectation of the gauzy child, and her condescension to the boys, was a sight.
Стоило посмотреть, как жеманилась девочка в прозрачном одеянии и как снисходительно она относилась к мальчикам!
And thus we danced an hour by the clock.
Так мы проплясали добрый час.
When the practice was concluded, Caddy's husband made himself ready to go out of town to a school, and Caddy ran away to get ready to go out with me.
Когда урок окончился, муж Кедди собрался уходить в какую-то школу, а Кедди убежала принарядиться перед тем как выйти вместе со мной.
I sat in the ball-room in the interval, contemplating the apprentices.
В это время я сидела в бальном зале и смотрела на подмастерьев.
The two out-door boys went upon the staircase to put on their half-boots and pull the in-door boy's hair, as I judged from the nature of his objections.
Двое приходящих убежали на лестницу, переобуться и подергать за волосы пансионера, о чем я догадалась по его негодующим крикам.
Returning with their jackets buttoned and their pumps stuck in them, they then produced packets of cold bread and meat and bivouacked under a painted lyre on the wall.
Вернувшись в застегнутых курточках, с бальными туфлями за пазухой, они вынули свертки с хлебом и холодным мясом и принялись закусывать, расположившись под лирой, нарисованной на стене.
The little gauzy child, having whisked her sandals into the reticule and put on a trodden-down pair of shoes, shook her head into the dowdy bonnet at one shake, and answering my inquiry whether she liked dancing by replying,
Девочка в прозрачном платье, сунув туфельки в ридикюль и натянув на ноги стоптанные башмаки, рывком втиснула голову в безвкусную шляпку; а на мой вопрос, любит ли она танцевать, ответила:
"Not with boys," tied it across her chin, and went home contemptuous.
«Только не с мальчишками», Завязала ленты под подбородком и с презрительным видом ушла домой.
"Old Mr. Turveydrop is so sorry," said Caddy, "that he has not finished dressing yet and cannot have the pleasure of seeing you before you go.
— Мистер Тарвидроп-старший, — сказала Кедди, — очень сожалеет, что еще не кончил своего туалета и потому лишен удовольствия повидать вас перед вашим уходом.
You are such a favourite of his, Esther."
Он вас прямо боготворит, Эстер.
I expressed myself much obliged to him, but did not think it necessary to add that I readily dispensed with this attention.
Я сказала, что очень ему признательна, но не нашла нужным добавить, что охотно обойдусь без его внимания.
"It takes him a long time to dress," said Caddy, "because he is very much looked up to in such things, you know, and has a reputation to support.
— Он очень долго занимается своим туалетом, — объяснила Кедди, — потому что на него, знаете ли, обращают большое внимание и ему нужно поддерживать свою репутацию.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1