5#

Холодный дом. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Холодный дом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 686 книг и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 970 из 1035  ←предыдущая следующая→ ...

I said no more, for I noticed the hand that was fluttering over the keys, and I knew that it was not I who ought to speak, that it was she who had something to say to me.
Но я промолчала, ибо заметила, как ее рука бродит по клавишам, и поняла: мне не надо ничего говорить… Ада сама хочет сказать мне что-то.
"When I married Richard I was not insensible to what was before him.
— Когда я выходила замуж за Ричарда, я предвидела то, что его ожидает.
I had been perfectly happy for a long time with you, and I had never known any trouble or anxiety, so loved and cared for, but I understood the danger he was in, dear Esther."
Я долго была вполне счастлива своей дружбой с тобой, а ты меня так любила, так обо мне заботилась, что я не знала горя и тревоги; но я тогда поняла, в какой он опасности, Эстер.
"I know, I know, my darling."
— Я знаю, я знаю, любимая моя!
"When we were married I had some little hope that I might be able to convince him of his mistake, that he might come to regard it in a new way as my husband and not pursue it all the more desperately for my sake--as he does.
— Когда мы поженились, я немного надеялась, что, быть может, сумею показать ему, в чем он заблуждается… надеялась, что, став моим мужем, он, может быть, посмотрит на все это другими глазами, вместо того чтобы с еще большим рвением преследовать свою цель ради меня… как он это делает теперь.
But if I had not had that hope, I would have married him just the same, Esther.
Just the same!"
Но, если бы даже я не надеялась, я бы все равно вышла за него замуж, Эстер… все равно!
In the momentary firmness of the hand that was never still--a firmness inspired by the utterance of these last words, and dying away with them--I saw the confirmation of her earnest tones.
Ее рука, которая раньше безостановочно бродила по клавишам, на мгновение замерла, твердо надавив на них, — казалось, Ада хотела этим подчеркнуть свои последние слова; а как только она умолкла, рука ее снова ослабела… и тут я поняла, как искренне говорила моя милая подруга.
"You are not to think, my dearest Esther, that I fail to see what you see and fear what you fear.
— Не думай, любимая моя Эстер, что я не вижу того, что видишь ты, и не боюсь того, чего ты боишься.
No one can understand him better than I do.
Никто не может понять Ричарда лучше, чем я.
The greatest wisdom that ever lived in the world could scarcely know Richard better than my love does."
Величайшая мудрость на свете никогда не будет знать его так, как знает мая любовь.
She spoke so modestly and softly and her trembling hand expressed such agitation as it moved to and fro upon the silent notes!
Она говорила все это так скромно и мягко, но ее дрожащая рука бродившая по немым клавишам, выражала такое глубокое волнение!
My dear, dear girl!
Моя милая, милая девочка!
"I see him at his worst every day.
— Каждый день я вижу его в таком плохом состоянии, в каком его не видит никто.
I watch him in his sleep.
Я смотрю на него, когда он спит.
I know every change of his face.
Как бы ни менялось его лицо, я понимаю, чем вызвана перемена.
But when I married Richard I was quite determined, Esther, if heaven would help me, never to show him that I grieved for what he did and so to make him more unhappy.
Но когда я вышла замуж за Ричарда.
Эстер, я твердо решила, с помощью божьей, никогда не показывать ему, что огорчена его поведением, — ведь от этого ему только стало бы еще хуже.
I want him, when he comes home, to find no trouble in my face.
Я хочу, чтобы, приходя домой, он не читал на моем лице ни малейшего беспокойства.
I want him, when he looks at me, to see what he loved in me.
Я хочу, чтобы, глядя на меня, он видел только то, что любит во мне.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1