5#

Шум и ярость. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 13 из 284  ←предыдущая следующая→ ...

"She's not going to do any such thing."
Caddy said.
– А вот и нет, – сказала Кэдди.
"How do you know."
Quentin said.
– Откуда ты знаешь, что нет? – сказал Квентин.
"That's all right how I know."
Caddy said.
"How do you know."
– А вот и знаю, – сказала Кэдди. – А ты откуда знаешь, что да?
"She said she was."
Quentin said.
"Besides, I'm older than you."
– Мама говорила, что накажет, – сказал Квентин. – И потом, я старше тебя.
"I'm seven years old."
Caddy said.
"I guess I know."
– Мне уже семь лет, – сказала Кэдди. – Я сама все знаю.
"I'm older than that."
Quentin said.
"I go to school.
– А я еще старше, – сказал Квентин. – Я школьник.
Dont I, Versh."
Правда, Верш?
"I'm going to school next year."
Caddy said.
"When it comes.
– И я пойду в школу в будущем году, – сказала Кэдди. – Как только начнется.
Aint I, Versh."
Правда, Верш?
"You know she whip you when you get your dress wet."
Versh said.
– Сама знаешь, за мокрое платье пороть будут, – сказал Верш.
"It's not wet."
Caddy said.
– Оно не мокрое, – сказала Кэдди.
She stood up in the water and looked at her dress.
"I'll take it off." she said.
"Then it'll dry."
Встала в воде, смотрит на платье. – Я сниму, оно и высохнет.
"I bet you wont."
Quentin said.
– А вот и не снимешь, – сказал Квентин.
"I bet I will."
Caddy said.
– А вот и сниму, – сказала Кэдди.
"I bet you better not."
Quentin said.
– Лучше не снимай, – сказал Квентин.
Caddy came to Versh and me and turned her back.
Кэдди подошла к Вершу и ко мне, повернулась спиной.
"Unbutton it, Versh." she said.
– Расстегни мне, Верш, – сказала Кэдди.
"Dont you do it, Versh."
Quentin said.
– Не смей, Верш, – сказал Квентин.
"Taint none of my dress."
Versh said.
– Твое платье, сама и расстегивай, – сказал Верш.
"You unbutton it, Versh."
Caddy said.
"Or I'll tell Dilsey what you did yesterday."
So Versh unbuttoned it.
– Расстегни, Верш, – сказала Кэдди. – А то скажу Дилси, что ты вчера сделал. – И Верш расстегнул.
"You just take your dress off."
Quentin said.
– Попробуй сними только, – сказал Квентин.
Caddy took her dress off and threw it on the bank.
Кэдди сняла платье и бросила на берег.
Then she didn't have on anything but her bodice and drawers, and Quentin slapped her and she slipped and fell down in the water.
На ней остались лифчик и штанишки, больше ничего, и Квентин шлепнул ее, она поскользнулась, упала в воду.
When she got up she began to splash water on Quentin, and Quentin splashed water on Caddy.
Some of it splashed on Versh and me and Versh picked me up and put me on the bank.
Поднялась и стала брызгать на Квентина, а Квентин стал брызгать на нее.
И Верша и меня забрызгало.
Верш поднял меня, вынес на берег.
He said he was going to tell on Caddy and Quentin, and then Quentin and Caddy began to splash water at Versh.
Он сказал, что расскажет про Кэдди и Квентина, и они стали брызгать на Верша.
He got behind a bush.
Верш ушел за куст.
"I'm going to tell mammy on you all."
Versh said.
– Я скажу про вас мэмми, – сказал Верш.
Quentin climbed up the bank and tried to catch Versh, but Versh ran away and Quentin couldn't.
Квентин вылез на берег, хотел поймать Верша, но Верш убежал, и Квентин не догнал.
When Quentin came back Versh stopped and hollered that he was going to tell.
Квентин вернулся, тогда Верш остановился и крикнул, что расскажет.
Caddy told him that if he wouldn't tell, they'd let him come back.
И Кэдди крикнула ему, что если не расскажет, то может вернуться.
скачать в HTML/PDF
share