5#

Шум и ярость. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 148 из 284  ←предыдущая следующая→ ...

The corridor was still empty of all the feet in sad generations seeking water. yet the eyes unseeing clenched like teeth not disbelieving doubting even the absence of pain shin ankle knee the long invisible flowing of the stair-railing where a misstep in the darkness filled with sleeping Mother Father Caddy Jason Maury door I am not afraid only Mother Father Caddy Jason Maury getting so far ahead sleeping I will sleep fast when I door Door door It was empty too, the pipes, the porcelain, the stained quiet walls, the throne of contemplation.
По-прежнему коридор пуст от всех шагов печальных поколений, бредших в поисках воды. а глаза невидящие сжатые как зубы не то что не веря сомневаясь даже в том что боли нет Щиколотка голень колено длинное струение невидимых перил где оступиться в темноте налитой сном Мама отец Кэдди Джейсон Мори дверь я не боюсь но мама отец Кэдди Джейсон Мори уснув настолько раньше вас я буду крепко спать когда дверь Дверь дверь И там тоже никого, одни трубы, фаянс, тихие стены в пятнах, трон задумчивости.
I had forgotten the glass, but I could hands can see cooling fingers invisible swan-throat where less than Moses rod the glass touch tentative not to drumming lean cool throat drumming cooling the metal the glass full overfull cooling the glass the fingers flushing sleep leaving the taste of dampened sleep in the long silence of the throat I returned up the corridor, waking the lost feet in whispering battalions in the silence, into the gasoline, the watch telling its furious lie on the dark table.
Стакан взять я забыл, но можно руки зрят холодящую пальцы невидимую шею лебяжью Обойдемся без Моисеева жезла Пригоршня вот и стакан Касаньем осторожным чтоб не Журчит узкой шеей прохладной Журчит холодя металл стекло Полна через край Холодит стенки пальцы Сон промывает оставив в долгой тиши горла вкус увлаженного сна Коридором, будя в тишине шуршащие полк шагов погибших, я вернулся в бензин, к часам, яростно лгущим на темном столе.
Then the curtains breathing out of the dark upon my face, leaving the breathing upon my face.
А оттуда – к занавескам, что вдохом наплывают из тьмы в лицо мне и на лице оставляют дыхание.
A quarter hour yet.
Четверть часа осталось.
And then I'll not be.
И тогда меня не будет.
The peacefullest words.
Успокоительнейшие слова.
Peacefullest words.
Успокоительнейшие.
Non fui.
Non fui.
Sum.
Sum.
Fui.
Fui.
Non sum.
Non sum6.
Somewhere I heard bells once.
Где-то слышал я перезвоны такие однажды.
Mississippi or Massachusetts.
В Миссисипи то ли в Массачусетсе.
I was.
Я был.
I am not.
Меня нет.
Massachusetts or Mississippi.
Массачусетс то ли Миссисипи.
Shreve has a bottle in his trunk.
У Шрива в чемодане есть бутылка.
Aren't you even going to open it Mr and Mrs Jason Richmond Compson announce the Three times.
Ты даже и не вскроешь?
Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Компсон извещают о Три раза.
Days.
Дня.
Aren't you even going to open it marriage of their daughter Candace that liquor teaches you to confuse the means with the end I am.
Ты даже и не вскроешь свадьбе дочери их Кэндейси напиток сей нас учит путать средства с целью.
Я есмь.
Drink.
Выпей-ка.
I was not.
Меня не было.
Let us sell Benjy's pasture so that Quentin may go to Harvard and I may knock my bones together and together.
Продадим Бенджину землю, чтобы послать Квентина в Гарвардский, чтобы кости мои стук-постук друг о друга на дне.
скачать в HTML/PDF
share