5#

Шум и ярость. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2622 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 187 из 284  ←предыдущая следующая→ ...

"It's a girl," she says.
"It's a girl.
– У девочки брала, – говорит, – у девочки.
I borrowed some money from a girl.
Заняла у нее деньги.
I've got to pay it back.
И надо вернуть.
Jason, give it to me.
Отдайте мне, Джейсон.
Please.
Пожалуйста.
I'll do anything.
Я все сделаю.
I've got to have it.
Мне надо обязательно.
Mother will pay you.
Мама вам заплатит.
I'll write to her to pay you and that I wont ever ask her for anything again.
Я напишу ей, чтобы заплатила и что больше я никогда у нее ничего не попрошу.
You can see the letter.
Напишу и письмо вам покажу.
Please, Jason.
Ну пожалуйста, Джейсон.
I've got to have it."
Мне без них никак нельзя.
"Tell me what you want with it, and I'll see about it," I says.
"Tell me."
She just stood there, with her hands working against her dress.
"All right," I says.
"If ten dollars is too little for you, I'll just take it home to Mother, and you know what'll happen to it then.
– Признайся, зачем тебе, а тогда посмотрим, – говорю. – Признавайся. – Стоит, платье теребит. – Ну, что ж, – говорю. – Если десять долларов тебя не устраивают, то я этот перевод доставлю домой матушке, и сама знаешь, что с ним тогда будет.
Of course, if you're so rich you dont need ten dollars--"
Конечно, если ты такая богачка, что десять долларов для тебя не деньги…
She stood there, looking at the floor, kind of mumbling to herself.
Стоит, опустила глаза, бормочет словно про себя;
"She said she would send me some money.
– Она сказала, что пришлет мне денег.
She said she sends money here and you say she dont send any.
Сказала, что все время сюда шлет деньги, а вы говорите, что нет.
She said she's sent a lot of money here.
Сказала, что прислала уже очень много.
She says it's for me.
На мое содержание.
That it's for me to have some of it.
И что часть их я могу брать себе.
And you say we haven't got any money."
А вы говорите, никаких денег нет.
"You know as much about that as I do," I says.
"You've seen what happens to those checks."
– Ты сама не хуже меня знаешь, – говорю. – Сама видела, что матушка с этими чеками делает.
"Yes," she says, looking at the floor.
"Ten dollars," she says.
"Ten dollars."
– Да, – говорит. – Десять долларов, – говорит. – Десять долларов.
"And you'd better thank your stars it's ten dollars," I says.
"Here," I says.
– Благодари еще судьбу, что десять, – говорю. – Ну-ка, – говорю.
I put the money order face down on the desk, holding my hand on it.
"Sign it."
Положил перевод оборотной стороной кверху и рукой придерживаю. – Распишись вот тут.
"Will you let me see it?" she says.
"I just want to look at it.
– Но дайте же взглянуть! – говорит. – Я просто взгляну.
Whatever it says, I wont ask for but ten dollars.
Все равно, на сколько б ни был, я возьму только десять долларов.
You can have the rest.
А остальное берите.
I just want to see it."
Я хочу только взглянуть.
"Not after the way you've acted," I says.
– Нет уж, – говорю, – раз ты действовала нахрапом.
"You've got to learn one thing, and that is that when I tell you to do something, you've got it to do.
Придется тебе усвоить одну вещь, а именно – что если я тебе чего велю, то надо выполнять беспрекословно.
You sign your name on that line."
Вот на этой черте распишись.
скачать в HTML/PDF
share