Шум и ярость. Уильям Фолкнер - параллельный перевод
Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка.
Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.
страница 20 из 284 ←предыдущая следующая→ ...
Hasn't he got to mind me."
А ему велели меня слушаться.
"Eat your supper, Quentin."
Dilsey said.
"You all got to get done and get out of my kitchen."
Dilsey said.
"You all got to get done and get out of my kitchen."
– Кушай, Квентин, – сказала Дилси. – Кончайте и уходите из кухни.
"I dont want any more supper.
Quentin said.
Quentin said.
– Я больше не хочу, – сказал Квентин.
"You've got to eat if I say you have."
Caddy said.
"Hasn't he, Dilsey."
Caddy said.
"Hasn't he, Dilsey."
– Раз я велю, ты должен кушать, – сказала Кэдди. – Правда, Дилси?
The bowl steamed up to my face, and Versh's hand dipped the spoon in it and the steam tickled into my mouth.
Пар идет от мисочки в лицо, рука Верша окунает ложку, и от пара щекотно во рту.
"I dont want any more."
Quentin said.
"How can they have a party when Damuddy's sick."
Quentin said.
"How can they have a party when Damuddy's sick."
– Я не хочу больше, – сказал Квентин. – Какой же званый ужин, когда бабушка больна.
"They'll have it down stairs."
Caddy said.
"She can come to the landing and see it.
Caddy said.
"She can come to the landing and see it.
– Ну и что ж, – сказала Кэдди. – Гости внизу, а она может выйти и сверху глядеть.
That's what I'm going to do when I get my nightie on.
Я тоже надену ночную рубашку и выйду на лестницу.
"Mother was crying. " Quentin said.
"Wasn't she crying, Dilsey."
"Wasn't she crying, Dilsey."
– Это мама плакала, – сказал Квентин. – Правда, Дилси?
"Dont you come pestering at me, boy."
Dilsey said.
"I got to get supper for all them folks soon as you all get done eating."
Dilsey said.
"I got to get supper for all them folks soon as you all get done eating."
– Не докучай мне, голубок, – сказала Дилси. – Вот вас покормила, а теперь еще ужин готовить для всей компании.
After a while even Jason was through eating, and he began to cry.
Скоро даже Джейсон кончил есть.
И заплакал.
И заплакал.
"Now you got to tune up."
Dilsey said.
Dilsey said.
– Твоего голоска не хватало, – сказала Дилси.
"He does it every night since Damuddy was sick and he cant sleep with her."
Caddy said.
"Cry baby."
Caddy said.
"Cry baby."
– Он каждый вечер хнычет – с тех пор как бабушка больна и ему нельзя у нее спать, – сказала Кэдди. – Хныкалка.
"I'm going to tell on you."
Jason said.
Jason said.
– Вот я расскажу про тебя, – сказал Джейсон.
He was crying.
Плачет.
"You've already told."
Caddy said.
"There's not anything else you can tell, now."
Caddy said.
"There's not anything else you can tell, now."
– Ты уже и так рассказал, – сказала Кэдди. – А больше тебе нечего рассказывать.
"You all needs to go to bed."
Dilsey said.
Dilsey said.
– Спать вам пора, вот что, – сказала Дилси.
She came and lifted me down and wiped my face and hands with a warm cloth.
"Versh, can you get them up the back stairs quiet.
"Versh, can you get them up the back stairs quiet.
Подошла, спустила меня на пол и теплой тряпкой вытерла мне рот и руки. – Верш, проводи их наверх черным ходом, только тихо.
You, Jason, shut up that crying."
А ты, Джейсон, перестань хныкать.
"It's too early to go to bed now."
Caddy said.
"We dont ever have to go to bed this early."
Caddy said.
"We dont ever have to go to bed this early."
– Еще не пора спать, – сказала Кэдди. – Мы никогда так рано не ложимся.
"You is tonight."
Dilsey said.
"Your paw say for you to come right on up stairs when you et supper.
Dilsey said.
"Your paw say for you to come right on up stairs when you et supper.
– А сегодня ляжете, – сказала Дилси. – Папа велел вам идти спать сразу, как поужинаете.
You heard him."
Сами слышали.
"He said to mind me. " Caddy said.
– Папа велел меня слушаться, – сказала Кэдди.
"I'm not going to mind you."
Jason said.
Jason said.
– А я не буду тебя слушаться, – сказал Джейсон.
"You have to."
Caddy said.
"Come on, now.
You have to do like I say.
Caddy said.
"Come on, now.
You have to do like I say.
– Еще как будешь, – сказала Кэдди. – Теперь идемте все и слушайтесь меня.
"Make them be quiet, Versh."
Dilsey said.
"You all going to be quiet, aint you.
Dilsey said.
"You all going to be quiet, aint you.
– Только чтоб без шума, Верш, – сказала Дилси. – Сегодня, дети, будьте тише воды, ниже травы.