5#

Шум и ярость. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 23 из 284  ←предыдущая следующая→ ...

"Dying aint all."
Roskus said.
– Не в одних только смертях дело, – сказал Роскус.
"I knows what you thinking."
Dilsey said.
"And they aint going to be no luck in saying that name, lessen you going to set up with him while he cries."
– Знаю я, о чем ты, – сказала Дилси. – Вот будет тебе злосчастье, как скажешь ее имя вслух – сам будешь сидеть с ним, успокаивать.
"They aint no luck on this place."
Roskus said.
"I seen it at first but when they changed his name I knowed it."
– Злосчастное тут место, – сказал Роскус. – Я с самого его рожденья заприметил, а как сменили ему имя, понял окончательно.
"Hush your mouth."
Dilsey said.
– Хватит, – сказала Дилси.
She pulled the covers up.
Выше укрыла меня одеялом.
It smelled like T.P.
"You all shut up now, till he get to sleep."
Оно пахло Ти-Пи. – Помолчите, пусть заснет.
"I seen the sign. " Roskus said.
– Знак ясный, – сказал Роскус.
"Sign T.P. got to do all your work for you."
Dilsey said. […]
– Ага, знак, что придется Ти-Пи всю твою работу делать за тебя, – сказала Дилси.
[…]Take him and Quentin down to the house and let them play with Luster, where Frony can watch them, T.P., and go and help your paw.
«Ти-Пи, забери его и Квентину, пусть там у дома с Ластером играют.
Фрони за ними присмотрит.
А сам иди отцу помоги».
We finished eating.
Мы кончили есть.
T.P. took Quentin up and we went down to T.P.'s house.
Ти-Пи взял Квентину на руки, и мы пошли к дому, где Ти-Пи живет.
Luster was playing in the dirt.
Ластер сидит на земле, играет.
T.P. put Quentin down and she played in the dirt too.
Ти-Пи посадил Квентину, она тоже стала играть.
Luster had some spools and he and Quentin fought and Quentin had the spools.
У Ластера катушки, Квентина – отнимать, забрала.
Luster cried and Frony came and gave Luster a tin can to play with, and then I had the spools and Quentin fought me and I cried.
Ластер заплакал, пришла Фрони, дала Ластеру жестянку играть, а потом я взял катушки, Квентина стала драться, и я заплакал.
"Hush."
Frony said.
"Aint you shamed of yourself.
Taking a baby's play pretty."
She took the spools from me and gave them back to Quentin.
– Уймись, – сказала Фрони. – Не совестно тебе у маленькой игрушку отымать. – Взяла катушки, отдала Квентине.
"Hush, now."
Frony said.
"Hush, I tell you.
– Уймись, – сказала Фрони. – Цыц, говорят тебе.
"Hush up."
Frony said.
"You needs whipping, that's what you needs."
She took Luster and Quentin up.
"Come on here." she said.
– Замолчи, – сказала Фрони. – Порку хорошую, вот что тебе надо. – Взяла Ластера и Квентину на руки. – Идем, – сказала Фрони.
We went to the barn.
Мы пошли к сараю.
T.P. was milking the cow.
Ти-Пи доит корову.
Roskus was sitting on the box.
Роскус сидит на ящике.
"What's the matter with him now."
Roskus said.
– Чего он там еще накуролесил? – спросил Роскус.
"You have to keep him down here."
Frony said.
"He fighting these babies again.
– Да вот привела его вам, – сказала Фрони. – Обижает маленьких опять.
Taking they play things.
Отымает игрушки.
Stay here with T.P. now, and see can you hush a while."
Побудь здесь с Ти-Пи и не реви.
"Clean that udder good now."
Roskus said.
"You milked that young cow dry last winter.
– Выдаивай чисто, – сказал Роскус. – Прошлую зиму довел, что у той молодой пропало молоко.
If you milk this one dry, they aint going to be no more milk."
Теперь еще эту испортишь, совсем без молока останемся.
скачать в HTML/PDF
share