Шум и ярость. Уильям Фолкнер - параллельный перевод
Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка.
Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 269 из 284 ←предыдущая следующая→ ...
"What do you aim to do with that girl, if you catch them?"
– Допустим, вы поймали их, что вы сделаете с этой девочкой?
"Nothing," Jason said.
"Not anything.
"Not anything.
– Ничего, – сказал Джейсон. – Ровно ничего.
I wouldn't lay my hand on her.
Я до нее пальцем не дотронусь.
The bitch that cost me a job, the one chance 1 ever had to get ahead, that killed my father and is shortening my mother's life every day and made my name a laughing stock in the town.
I wont do anything to her," he said.
"Not anything."
I wont do anything to her," he said.
"Not anything."
Дряни, которая стоила мне моей должности и тем лишила меня единственного шанса на успех в жизни, которая свела в могилу моего отца и день за днем сводит в могилу мою мать, а мое имя обратила в посмешище в городе, – я ей ничего не сделаю, – сказал он. – Ровным счетом ничего.
"You drove that girl into running off, Jason," the sheriff said.
– Вы сами ее довели до побега, Джейсон, – сказал шериф.
"How I conduct my family is no business of yours," Jason said.
"Are you going to help me or not?"
"Are you going to help me or not?"
– Как я веду мои семейные дела, вас не касается, – сказал Джейсон. – Намерены вы мне помочь или нет?
"You drove her away from home," the sheriff said.
"And I have some suspicions about who that money belongs to that I dont reckon I'll ever know for certain."
"And I have some suspicions about who that money belongs to that I dont reckon I'll ever know for certain."
– Вы сами ее довели, – сказал шериф. – А насчет того, чьи это деньги, у меня есть кой-какие подозрения, только вряд ли мне дознаться полной правды.
Jason stood, slowly wringing the brim of his hat in his hands.
Джейсон стоял, медленно обминая в пальцах поля шляпы.
He said quietly:
Он сказал тихо:
"You're not going to make any effort to catch them for me?"
– Так вы не окажете мне никакого содействия в их поимке?
"That's not any of my business, Jason.
– Это не входит в мои обязанности, Джейсон.
If you had any actual proof, I'd have to act.
Будь у вас фактическое доказательство, тогда я обязан был бы действовать.
But without that I dont figger it's any of my business."
А так – думаю, что это не мое дело.
"That's your answer, is it?"
Jason said.
"Think well, now."
Jason said.
"Think well, now."
– И это ваш окончательный ответ? – сказал Джейсон. – Советую прежде подумать.
"That's it, Jason."
– Окончательный, Джейсон.
"All right," Jason said.
– Что ж, хорошо, – сказал Джейсон.
He put his hat on.
"You'll regret this.
"You'll regret this.
Надел шляпу. – Вы об этом еще пожалеете.
I wont be helpless.
Я найду защиту.
This is not Russia, where just because he wears a little metal badge, a man is immune to law."
He went down the steps and got in his car and started the engine.
He went down the steps and got in his car and started the engine.
Тут не Россия, где нацепил бляху – и на него уже управы нет. – Он сошел с крыльца, сел в машину, завел мотор.
The sheriff watched him drive away, turn, and rush past the house toward town.
Шериф смотрел, как он тронул с места, развернулся и рванул мимо дома – обратно к площади.
The bells were ringing again, high in the scudding sunlight in bright disorderly tatters of sound.
Высоко в солнечной ряби опять плыл благовест яркой кутерьмою звуковых лоскутьев.
He stopped at a filling station and had his tires examined and the tank filled.
Джейсон остановился у бензоколонки, велел проверить шины и заправить бак.
"Gwine on a trip, is you?" the negro asked him.
– За город, верно, собрались? – спросил заправщик-негр.
He didn't answer.
"Look like hit gwine fair off, after all," the negro said.
"Look like hit gwine fair off, after all," the negro said.
Джейсон не ответил. – Вроде все ж таки распогоживается, – сказал негр.