5#

Шум и ярость. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Шум и ярость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 38 из 284  ←предыдущая следующая→ ...

"Caddy."
Charlie said.
– Кэдди! – Чарли вслед.
Caddy and I ran.
Мы с Кэдди бежим.
We ran up the kitchen steps, onto the porch, and Caddy knelt down in the dark and held me.
По ступенькам на веранду, и Кэдди присела в темноте, обняла меня.
I could hear her and feel her chest.
Она слышно дышит, грудь ее ходит об мою.
"I wont." she said.
"I wont anymore, ever.
– Не буду, – говорит Кэдди. – Никогда не буду больше.
Benjy.
Benjy.'
Then she was crying, and I cried, and we held each other.
"Hush."
She said.
"Hush.
Бенджи, Бенджи. – Заплакала, я тоже, мы держим друг друга. – Тихо, Бенджи, – сказала Кэдди. – Тихо.
I wont anymore.
So I hushed and Caddy got up and we went into the kitchen and turned the light on and Caddy took the kitchen soap and washed her mouth at the sink, hard.
Никогда не буду больше. – И я перестал.
Кэдди встала, и мы вошли в кухню, зажгли свет, и Кэдди взяла кухонное мыло, моет рот под краном, крепко трет.
Caddy smelled like trees.
Кэдди пахнет деревьями.
I kept a telling you to stay away from there, Luster said.
«Сколько раз тебе сказано было, нельзя сюда», говорит Ластер.
They sat up in the swing, quick.
В гамаке привстали быстро.
Quentin had her hands on her hair.
Квентина прическу руками.
He had a red tie.
На нем галстук красный.
You old crazy loon, Quentin said.
«Ах ты, противный идиот несчастный», говорит Квентина.
I'm going to tell Dilsey about the way you let him follow everywhere I go.
«А ты его нарочно за мной повсюду водишь.
I'm going to make her whip you good.
Я сейчас Дилси скажу, она тебя ремнем».
"I couldn't stop him."
Luster said.
"Come on here, Benjy."
– Да что я мог поделать, когда он прется, – говорит Ластер. – Поворачивай, Бенджи.
"Yes you could."
Quentin said.
"You didn't try.
– Мог, мог, – говорит Квентина. – Только не хотел.
You were both snooping around after me.
Вдвоем за мной подсматривали.
Did Grandmother send you all out here to spy on me."
She jumped out of the swing.
"If you dont take him right away this minute and keep him away, I'm going to make Jason whip you."
Это бабушка вас подослала шпионить? – Соскочила с гамака. – Только не убери его сию минуту, только сунься с ним сюда еще раз, и я пожалуюсь, и Джейсон тебя выпорет.
"I cant do nothing with him."
Luster said.
"You try it if you think you can."
– Мне с ним не справиться, – говорит Ластер. – Попробовали б сами, тогда б говорили.
"Shut your mouth."
Quentin said.
"Are you going to get him away."
– Заткнись, – говорит Квентина. – Вы уберетесь отсюда или нет?
"Ah, let him stay." he said.
– Да пускай себе, – говорит тот.
He had a red tie.
На нем галстук краснеет.
The sun was red on it.
На галстуке – солнце. – Эй, Джек!
"Look here, Jack."
He struck a match and put it in his mouth.
Глянь сюда! – Зажег спичку и в рот себе.
Then he took the match out of his mouth.
Вынул изо рта.
It was still burning.
"Want to try it." he said.
Она еще горит. – А ну-ка ты попробуй так! – говорит он.
I went over there.
"Open your mouth." he said.
I opened my mouth.
Я подошел. – Открой рот! – Я открыл.
Quentin hit the match with her hand and it went away.
Квентина ударила спичку рукой, ушла спичка.
"Goddam you."
Quentin said.
"Do you want to get him started.
– Ну тебя к чертям! – говорит Квентина. – Хочешь, чтоб он развылся?
Dont You know he'll beller all day.
Ему ведь только начать – и на весь день.
скачать в HTML/PDF
share