6#

Яма. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Яма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 107 из 351  ←предыдущая следующая→ ...

Jennie snatched her hands out of his with vexation.
Женя с досадой выхватила из его рук свои.
“Oh, into a bog with you!” she almost slouted.
“I know you!
– Ну тебя в болото! – почти крикнула она. – Знаю я вас!
Want me to darn socks for you?
Чулки тебе штопать?
Cook on a kerosene stove?
На керосинке стряпать?
Pass nights without sleeping on account of you when you’ll be chitter-chattering with your short-haired friends?
Ночей из-за тебя не спать, когда ты со своими коротковолосыми будешь болты болтать?
But when you get to be a doctor or a lawyer, or a government clerk, then it’s me will get a knee in the back: ’Out on the street with you, now, you public hide, you’ve ruined my young life.
А как ты заделаешься доктором, или адвокатом, или чиновником, так меня же в спину коленом: пошла, мол, на улицу, публичная шкура, жизнь ты мою молодую заела.
I want to marry a decent girl, pure, and innocent! … ”
Хочу на порядочной жениться, на чистой, на невинной...
“I meant it as a brother … I meant it without that … ” mumbled Lichonin in confusion.
– Я как брат...
Я без этого... – смущенно лепетал Лихонин.
“I know that kind of brothers.
– Знаю я этих братьев.
Until the first night … Leave off and don’t talk nonsense to me!
До первой ночи...
Брось и не говори ты мне чепухи!
It makes me tired to listen to it!”
Скучно слушать.
“Wait, Lichonin!” began the reporter seriously.
“Why, you will pile a load beyond your strength upon yourself as well.
– Подожди, Лихонин, – серьезно начал репортер. – Ведь ты и на себя взвалишь непосильный груз.
I’ve known idealists, among the populists, who married peasant girls out of principle.
Я знавал идеалистов-народников, которые принципиально женились на простых крестьянских девках.
This is just the way they thought— nature, black-loam, untapped forces… .
Так они и думали: натура, чернозем, непочатые силы...
But this black-loam after a year turned into the fattest of women, who lies the whole day in bed and chews cookies, or studs her fingers with penny rings, spreads them out and admires them.
А этот чернозем через год обращался в толстенную бабищу, которая целый день лежит на постели и жует пряники или унижет свои пальцы копеечными кольцами, растопырит их и любуется.
Or else sits in the kitchen, drinks sweet liquor with the coachman and carries on a natural romance with him.
А то сидит на кухне, пьет с кучером сладкую наливку и разводит с ним натуральный роман.
Look out, here it will be worse!”
Смотрите, здесь хуже будет!
All three became silent.
Все трое замолчали.
Lichonin was pale and was wiping his moist forehead with a handkerchief.
Лихонин был бледен и утирал платком мокрый лоб.
“No, the devil take it!” he cried out suddenly with obstinacy.
“I don’t believe you!
– Нет, черт возьми! – крикнул он вдруг упрямо. – Не верю я вам!
I don’t want to believe!
Не хочу верить!
Liuba” he called loudly the girl who had fallen asleep.
“Liubochka!”
Люба! – громко позвал он заснувшую девушку. – Любочка!
The girl awoke, passed her palm over her lips, first to one side, then the other, yawned, and smiled, in a funny, child-like manner.
Девушка проснулась, провела ладонью по губам в одну сторону и в другую, зевнула и смешно, по-детски, улыбнулась.
“I wasn’t sleeping, I heard everything,” she said.
“I only dozed off for a teeny-weeny bit.”
– Я не спала, я все слышала, – сказала она. – Только самую-самую чуточку задремала.
скачать в HTML/PDF
share