6#

Яма. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Яма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 147 из 351  ←предыдущая следующая→ ...

My ancestors were cavaliers and robbers.
Мои предки были всадниками и грабителями.
However, shan’t we go away now?”
Однако, господа, не уехать ли нам?
They all went out of the garden.
Они все вышли из сада.
Volodya Chaplinsky ordered his automobile called.
Володя Чаплинский велел крикнуть свой автомобиль.
Ellena Victorovna was leaning upon his arm.
Елена Викторовна опиралась на его руку.
And suddenly she asked:
И вдруг она спросила:
“Tell me, Volodya, where do you usually go when you take leave of so-called decent women?”
– Скажите, Володя, куда вы обыкновенно ездите, когда прощаетесь с так называемыми порядочными женщинами?
Volodya hemmed and hawed.
Володя замялся.
However, he knew positively that he could not lie to Rovinskaya.
Однако он знал твердо, что лгать Ровинской нельзя.
“M-m-m … I’m afraid of offending your hearing.
– М-м-м...
Я боюсь оскорбить ваш слух.
To the Tzigani, for instance … to night cabarets … ”
М-м-м...
К цыганам, например... в ночные кабаре...
“And somewhere else?
Worse?”
– А еще что-нибудь? похуже?
“Really, you put me in an awkward position.
– Право, вы ставите меня в неловкое положение.
From the time that I’ve become so madly in love with you … ”
С тех пор как я в вас так безумно влюблен...
“Leave out the romancingl”
– Оставьте романтику!
“Well, how shall I say it?” murmured Volodya, feeling that he was turning red, not only in the face, but with his body, his back.
“Well, of course, to the women.
– Ну, как сказать... пролепетал Володя, почувствовав, что он краснеет не только лицом, но телом, спиной, – ну, конечно, к женщинам.
Now, of course, this does not occur with me personally … ”
Теперь со мною лично этого, конечно, не бывает...
Rovinskaya maliciously pressed Chaplinsky’s elbow to her side.
Ровинская злобно прижала к себе локоть Чаплинского.
“To a brothel?”
– В публичный дом?
Volodya did not answer anything.
Володя ничего не ответил.
Then she said:
Тогда она сказала:
“And so, you’ll carry us at once over there in the automobile and acquaint us with this existence, which is foreign to me.
– Итак, вот сейчас вы нас туда свезете на автомобиле и познакомите нас с этим бытом, который для меня чужд.
But remember, that I rely upon your protection.”
Но помните, что я полагаюсь на ваше покровительство.
The remaining two agreed to this, unwillingly, in all probability; but there was no possibility of opposing Ellena Victorovna.
Остальные двое согласились на это, вероятно, неохотно, но Елене Викторовне сопротивляться не было никакой возможности.
She always did everything that she wanted to.
Она всегда делала все, что хотела.
And then they had all heard and knew that in Petersburg carousing worldly ladies, and even girls, permit themselves, out of a modish snobbism, pranks far worse than the one which Rovinskaya had proposed.
И потом все они слышали и знали, что в Петербурге светские кутящие дамы и даже девушки позволяют себе из модного снобизма выходки куда похуже той, какую предложила Ровинская.
Chapter 7  
VII
On the way to Yamskaya Street Rovinskaya said to Chaplinsky:
По дороге на Ямскую улицу Ровинская сказала Володе:
“You’ll bring me at first into the most luxurious place, then into a medium one, and then into the filthiest.”
– Вы меня повезете сначала в самое роскошное учреждение, потом в среднее, а потом в самое грязное.
“My dear Ellena Victorovna,” warmly retorted Chaplinsky,
“I’m ready to do everything for you.
– Дорогая Елена Викторовна, – горячо возразил Чаплинский, – я для вас готов все сделать.
It is without false boasting when I say that I would give my life away at your order, ruin my career and position at a mere sign of yours … But I dare not bring you to these houses.
Говорю без ложного хвастовства, что отдам свою жизнь по вашему приказанию, разрушу свою карьеру и положение по вашему одному знаку...
Но я не рискую вас везти в эти дома.
скачать в HTML/PDF
share