6#

Яма. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Яма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2622 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 154 из 351  ←предыдущая следующая→ ...

But Tamara calmly stopped her:
Но Тамара спокойно остановила ее:
“Stop, Jennie, I will tell them myself … Can it be that you really think, baroness, that we are worse than the so-called respectable women?
– Перестань, Женя, я сама...
Неужели вы и вправду думаете, баронесса, что мы хуже так называемых порядочных женщин?
A man comes to me, pays me two roubles for a visit or five roubles for a night, and I don’t in the least conceal this, from any one in the world … But tell me, baroness, do you possibly know even one married lady with a family who isn’t in secret giving herself up either for the sake of passion to a young man, or for the sake of money to an old one?
Ко мне приходит человек, платит мне два рубля за визит или пять рублей за ночь, и я этого ничуть не скрываю ни от кого в мире...
А скажите, баронесса, неужели вы знаете хоть одну семейную, замужнюю даму, которая не отдавалась бы тайком либо ради страсти – молодому, либо ради денег – старику?
I know very well that fifty percent of you are kept by lovers, while the remaining fifty, of those who are older, keep young lads.
Мне прекрасно известно, что пятьдесят процентов из вас состоят на содержании у любовников, а пятьдесят остальных, из тех, которые постарше, содержат молодых мальчишек.
I also know that many— ah, how many!— of you cohabit with your fathers, brothers, and even sons, but these secrets you hide in some sort of a hidden casket.
Мне известно также, что многие – ах, как многие! – из вас живут со своими отцами, братьями и даже сыновьями, но вы эти секреты прячете в какой-то потайной сундучок.
And that’s all the difference between us.
И вот вся разница между нами.
We are fallen, but we don’t lie and don’t pretend, but you all fall, and lie to boot.
Мы – падшие, но мы не лжем и не притворяемся, а вы все падаете и при этом лжете.
Think it over for yourself; now— in whose favour is this difference?”
Подумайте теперь сами – в чью пользу эта разница?
“Bravo, Tamarochka, that’s the way to serve them!” shouted Manka, without getting up from the floor; dishevelled, fair, curly, resembling at this moment a thirteen-year-old girl.
– Браво, Тамарочка, так их! – закричала Манька, не вставая с полу, растрепанная, белокурая, курчавая, похожая сейчас на тринадцатилетнюю девочку.
“Now, now!” urged Jennka as well, flashing with her flaming eyes.
– Ну, ну! – подтолкнула и Женька, горя воспламененными глазами.
“Why not, Jennechka?
– Отчего же, Женечка!
I’ll go further than that.
Я пойду и дальше.
Out of us scarcely, scarcely one in a thousand has committed abortion.
Из нас едва-едва одна на тысячу делала себе аборт.
But all of you several times over.
А вы все по нескольку раз.
What?
Что?
Or isn’t that the truth?
Или это неправда?
And those of you who’ve done this, did it not out of desperation or cruel poverty, but you simply were afraid of spoiling your figure and beauty— that’s your sole capital!
И те из вас, которые это делали, делали не ради отчаяния или жестоко» бедности, а вы просто боитесь испортить себе фигуру и красоту – этот ваш единственный капитал.
Or else you’ve been seeking only beastly carnal pleasure, while pregnancy and feeding interfered with your giving yourself up to it!”
Или вы искали лишь скотской похоти, а беременность и кормление мешали вам ей предаваться!
скачать в HTML/PDF
share