6#

Яма. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Яма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2622 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 231 из 351  ←предыдущая следующая→ ...

Also, through a capricious turn of her mind, she began to master addition and multiplication with comparative ease, but subtraction and division were for her an impenetrable wall.
Так же, по капризному складу ума, она сравнительно легко начала овладевать сложением и умножением, но вычитание и деление было для нее непроницаемой стеной.
But then, she could, with amazing speed and wit, solve all possible jocose oral head-breaking riddles, and even remembered very many of them herself from the thousand year old usage of the village.
Зато с удивительной быстротой, легкостью и остроумием она умела решать всевозможные устные шутливые задачи-головоломки, да и сама помнила их еще очень много из деревенского тысячелетнего обихода.
Toward geography she was perfectly dull.
К географии она была совершенно тупа.
True, she could orientate herself as to the four cardinal points on the street, in the garden, and in the room; hundreds of times better than Lichonin—  the ancient peasant instinct in her asserted itself— but she stubbornly denied the sphericity of the earth and did not recognize the horizon; and when she was told that the terrestrial globe moves in space, she only snorted from laughter.
Правда, она в сотни раз лучше, чем Лихонин, умела на улице, в саду и в комнате ориентироваться по странам света, – в ней сказывался древний мужицкий инстинкт,но она упорно отвергала сферичность земли и не признавала горизонта, а когда ей говорили, что земной шар движется в пространстве, она только фыркала.
Geographical maps to her were always an incomprehensible daubing in several colours; but separate figures she memorized exactly and quickly.
Географические карты для нее всегда были непонятной мазней в несколько красок, но отдельные фигуры она запоминала точно и быстро.
“Where’s Italy?”
Lichonin would ask her.
«Где Италия?» – спрашивал ее Лихонин.
“Here it is, a boot,” Liubka would say and triumphantly jabbed the Apennine Peninsula.
«Вот он.
Сапог», – говорила Любка и торжествующе тыкала в Апеннинский полуостров.
“Sweden and Norway?”
«Швеция и Норвегия?» –
“This dog, which is jumping off a roof.”
«Это собака, которая прыгает с крыши». –
“The Baltic Sea?”
«Балтийское море?»
“A widow standing on her knees.”
«Вдова стоит на коленях». –
“The Black Sea?”
«Черное море?» –
“A shoe.”
«Башмак». –
“Spain?”
«Испания?» –
“A fatty in a cap” … &c.
«Толстяк в фуражке.
Вот он... « и так далее.
With history matters went no better; Lichonin did not take into consideration the fact that she, with her childlike soul thirsting for fiction, would have easily become familiarized with historic events through various funny and heroically touching anecdotes; but he, accustomed to pulling through examinations and tutoring high-school boys of the fourth or fifth grade, starved her on names and dates.
С историей дело шло не лучше.
Лихонин не учитывал того, что она с ее детской душой, жаждущей вымысла, легко освоилась бы с историческими событиями по разным смешным и героически-трогательным анекдотам, а он, привыкший натаскивать к экзаменам и репетировать гимназистов четвертого или пятого класса, морил ее именами и годами.
Besides that, he was very impatient, unrestrained, irascible; grew fatigued soon, and a secret— usually concealed but constantly growing— hatred for the girl who had so suddenly and incongruously warped all his life, more and more frequently and unjustly broke forth during the time of these lessons.
Кроме того, он был очень нетерпелив, несдержан, вспыльчив, скоро утомлялся, и тайная, обыкновенно скрываемая, но все возраставшая ненависть к этой девушке, так внезапно и нелепо перекосившей всю его жизнь, все чаще и несправедливее срывалась во время этих уроков.
скачать в HTML/PDF
share