6#

Яма. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Яма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 280 из 351  ←предыдущая следующая→ ...

There, Kolya, is what this disease means.
Вот, Коля, что такое из себя представляет эта болезнь!
And now,” Jennka suddenly straightened up quickly, seized Kolya fast by his bare shoulders, turned his face to her, so that he was almost blinded by the flashing of her sorrowful, sombre, extraordinary eyes, “and now, Kolya, I will tell you that for more than a month I am sick with this filth.
А теперь, – Женька вдруг быстро выпрямилась, крепко схватила Колю за голые плечи, повернула его лицом к себе, так что он был почти ослеплен сверканием ее печальных, мрачных, необыкновенных глаз, – а теперь, Коля, я тебе скажу, что я уже больше месяца больна этой гадостью.
And that’s just why I haven’t allowed you to kiss me… ”
Вот оттого-то я тебе и не позволяла поцеловать себя...
“You’re joking! … You’re teasing me on purpose, Jennie!” muttered Gladishev, wrathful, frightened, and out of his wits.
– Ты шутишь!..
Ты нарочно дразнишь меня, Женя!.. – бормотал злой, испуганный и растерявшийся Гладышев.
“Joking? … Come here!”
– Шучу?..
Иди сюда!
She abruptly compelled him to get up on his feet, lit a match and said:
Она резко заставила его встать на ноги, зажгла спичку и сказала:
“Now look closely at what I’m going to show you… ”
– Теперь смотри внимательно, что я тебе покажу...
She opened her mouth wide and placed the light so that it would illumine her larynx.
Она широко открыла рот и поставила огонь так, чтобы он освещал ей гортань.
Kolya looked and staggered back.
Коля поглядел и отшатнулся.
“Do you see these white spots?
– Ты видишь эти белые пятна?
This is syphilis, Kolya!
Это – сифилис, Коля!
Do you understand?— syphilis in the most fearful, the most serious stage.
Понимаешь – сифилис в самой страшной, самой тяжелой степени.
Now dress yourself and thank God.”
Теперь одевайся и благодари бога.
He, silently and without looking around at Jennka, began to dress hurriedly, missing his clothes when he tried to put his legs through.
Он, молча и не оглядываясь на Женьку, стал торопливо одеваться, не попадая ногами в одежду.
His hands were shaking, and his under jaw jumped so that the lower teeth knocked against the upper; while Jennka was speaking with bowed head:
Руки его тряслись, и нижняя челюсть прыгала так, что зубы стучали нижние о верхние, а Женька говорила с поникнутой головой:
“Listen, Kolya, it’s your good fortune that you’ve run across an honest woman; another wouldn’t have spared you.
– Слушай, Коля, это твое счастье, что ты попал на честную женщину, другая бы не пощадила тебя.
Do you hear that?
Слышишь ли ты это?
We, whom you deprive of innocence and then drive out of your home, while later you pay us two roubles a visit, we always— do you understand?”— she suddenly raised her head— “we always hate you and never have any pity for you!”
Мы, которых вы лишаете невинности и потом выгоняете из дома, а потом платите нам два рубля за визит, мы всегда – понимаешь ли ты? – она вдруг подняла голову, – мы всегда ненавидим вас и никогда не жалеем!
The half-clad Kolya suddenly dropped his dressing, sat down on the bed near Jennka and, covering his face with his palms, burst into tears; sincerely, altogether like a child…
Полуодетый Коля вдруг бросил свой туалет, сел на кровать около Женьки и, закрыв ладонями лицо, расплакался искренно, совсем по-детски...
скачать в HTML/PDF
share