6#

Яма. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Яма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2622 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 325 из 351  ←предыдущая следующая→ ...

“I just read in your note that this poor … pardon me, her name has vanished out of my head… ”
– Я сейчас прочитала в вашей записке, что эта бедная... простите, имя у меня исчезло из головы...
“Jennie.”
– Женя.
“Yes, yes, thank you!
– Да-да, благодарю вас!
I recall it now.
Я теперь вспомнила.
She died?
Она умерла?
But from what?”
От чего же?
“She hanged herself … yesterday morning, during the doctor’s inspection… ”
– Она повесилась... вчера утром, во время докторского осмотра...
The eyes of the artiste, so listless, seemingly faded, suddenly opened, and, as through a miracle, grew animated and became shining and green, just like her emeralds; and in them were reflected curiosity, fear and aversion.
Глаза артистки, такие вялые, точно выцветшие, вдруг раскрылись и чудом ожили и стали блестящими и зелеными, точно ее изумруды, и в них отразилось любопытство, страх и брезгливость.
“Oh, my God!
– О, боже мой!
Such a dear, so original, handsome, so fiery … Oh, the poor, poor soul! … And the reason for this was? … ”
Такая милая, такая своеобразная, красивая, такая пылкая1..
Ах, несчастная, несчастная!..
И причиной этому было?..
“You know … the disease.
– Вы знаете... болезнь.
She told you.”
Она говорила вам.
“Yes, yes … I remember, I remember … But to hang one’s self! … What horror! … Why, I advised her to treat herself then.
– Да, да...
Помню, помню...
Но повеситься!..
Какой ужас!..
Ведь я советовала ей тогда лечиться.
Medicine works miracles now.
Теперь медицина делает чудеса.
I myself know several people who absolutely … well, absolutely cured themselves.
Я сама знаю нескольких людей, которые совсем... ну, совсем излечились.
Everybody in society knows this and receives them … Ah, the poor little thing, the poor little thing! … ”
Это знают все в обществе и принимают их...
Ах, бедняжка, бедняжка!..
“And so I’ve come to you, Ellena Victorovna.
– Вот я и пришла к вам, Елена Викторовна.
I wouldn’t have dared to disturb you, but I seem to be in a forest, and have no one to turn to.
Я бы не посмела вас беспокоить, но я как в лесу, и мне не к кому обратиться.
You were so kind then, so touchingly attentive, so tender to us … I need only your advice and, perhaps, a little of your influence, your protection… ”
Вы тогда были так добры, так трогательно внимательны, так нежны к нам...
Мне нужен только ваш совет и, может быть, немножко ваше влияние, ваша протекция...
“Oh, please, my dear! … All I can do, I will … Oh, my poor head!
– Ах, пожалуйста, голубушка!..
Что могу, я все...
Ах, моя бедная голова!
And then this horrible news.
И потом это ужасное известие...
Tell me, in what way can I be of assistance to you?”
Скажите же, чем я могу помочь вам?
“To confess, I don’t know even myself yet,” answered Tamara.
“You see, they carried her away to an anatomical theatre … But until they had made the protocol, until they made the journey— then the time for receiving had gone by also— in general I think that they have not had a chance to dissect her yet … I’d like, if it’s only possible, that she should not be touched.
– Признаться, я и сама еще не знаю, – ответила Тамара. – Видите ли, ее отвезли в анатомический театр...
Но пока составили протокол, пока дорога, да там еще прошло время для приема, – вообще, я думаю, что ее не успели еще вскрыть...
Мне бы хотелось, если только это возможно, чтобы ее не трогали.
To-day is Sunday; perhaps they’ll postpone it until to-morrow, and in the meanwhile something may be done for her… ”
Сегодня – воскресенье, может быть, отложат до завтра, а покамест можно что-нибудь сделать для нее...
“I can’t tell you, dear … Wait! … Haven’t I some friend among the professors, in the medical world? … I will look later in my memo-books.
– Не умею вам сказать, милая...
Подождите!..
Нет ли у меня кого-нибудь знакомого из профессоров, из медицинского мира?..
Подождите, – я потом посмотрю в своих записных книжках.
скачать в HTML/PDF
share