6#

Ярмарка тщеславия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ярмарка тщеславия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 175 из 890  ←предыдущая следующая→ ...

"So much the better," Sir Pitt answered.
"I want to see YOU, Miss Becky.
- Тем лучше, - ответил сэр Питт, - мне нужно видеть вас, мисс Бекки.
Come along a me into the parlour," and they entered that apartment together.
Пойдемте со мной в столовую.
- И оба они прошли в эту комнату.
"I wawnt you back at Queen's Crawley, Miss," the baronet said, fixing his eyes upon her, and taking off his black gloves and his hat with its great crape hat-band.
- Я хочу, чтобы вы вернулись в Королевское Кроули, мисс, - сказал баронет, устремив взор на Ребекку и снимая черные перчатки и шляпу, повязанную широкой креповой лентой.
His eyes had such a strange look, and fixed upon her so steadfastly, that Rebecca Sharp began almost to tremble.
Взгляд его имел такое странное выражение в следил за Ребеккой с таким упорством, что мисс Шарп стало страшно.
"I hope to come soon," she said in a low voice, "as soon as Miss Crawley is better--and return to--to the dear children."
- Я надеюсь скоро приехать, - промолвила она тихим голосом, - как только мисс Кроули станет лучше, я вернусь к... к милым девочкам.
"You've said so these three months, Becky," replied Sir Pitt, "and still you go hanging on to my sister, who'll fling you off like an old shoe, when she's wore you out.
- Вы говорите так все ли три месяца, Бекки, - возразил сэр Пихт, - а сами по-прежнему вешаетесь на шею моей сестре, которая отшвырнет вас, как старый башмак, когда вы ей прискучите!
I tell you I want you.
Говорю вам: вы мне нужны!
I'm going back to the Vuneral.
Я уезжаю на похороны.
Will you come back?
Едете вы со мной?
Yes or no?"
Да или нет?
"I daren't--I don't think--it would be right--to be alone--with you, sir," Becky said, seemingly in great agitation.
- Я не смею... мне кажется... будет не совсем прилично... жить одной... с вами, сэр, - отвечала Бекки, по-видимому, в сильном волнении.
"I say agin, I want you," Sir Pitt said, thumping the table.
- Говорю вам, вы мне нужны, - сказал сэр Питт, барабаня пальцами по столу.
"I can't git on without you.
- Я не могу обходиться без вас.
I didn't see what it was till you went away.
Я не понимал этого до вашего отъезда.
The house all goes wrong.
Все в доме идет кувырком!
It's not the same place.
Он стал совсем другим.
All my accounts has got muddled agin.
Все мои счета опять запутаны.
You MUST come back.
Вы должны вернуться.
Do come back.
Возвращайтесь!
Dear Becky, do come."
Дорогая Бекки, возвращайтесь!
"Come--as what, sir?"
Rebecca gasped out.
- Вернуться... но в качестве кого, сэр? - задыхаясь, произнесла Ребекка.
"Come as Lady Crawley, if you like," the Baronet said, grasping his crape hat.
- Возвращайтесь в качестве леди Кроули, если вам угодно, - сказал баронет, комкая в руках свою траурную шляпу.
"There! will that zatusfy you?
- Ну!
Это вас удовлетворит?
Come back and be my wife.
Возвращайтесь и будьте моей женой.
Your vit vor't.
Вы заслуживаете этого но своему уму.
Birth be hanged.
К черту происхождение!
You're as good a lady as ever I see.
Вы такая же достойная леди, как и все другие, кого я знаю.
You've got more brains in your little vinger than any baronet's wife in the county.
В вашем мизинчике больше мозгов, чем у жены любого нашего баронета во всем графстве.
Will you come?
Хотите ехать?
Yes or no?"
Да или нет?
"Oh, Sir Pitt!"
Rebecca said, very much moved.
- О сэр Питт! - воскликнула Ребекка, взволнованная до глубины души.
"Say yes, Becky," Sir Pitt continued.
- Скажите "да", Бекки, - продолжал сэр Питт.
"I'm an old man, but a good'n.
- Я старик, но еще крепок.
I'm good for twenty years.
Меня хватит еще лет на двадцать.
I'll make you happy, zee if I don't.
Вы будете счастливы со мной, увидите!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1