6#

Ярмарка тщеславия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ярмарка тщеславия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 279 из 890  ←предыдущая следующая→ ...

"You are a good fellow, William," said Mr. Osborne in a softened voice; "and me and George shouldn't part in anger, that is true.
- Вы хороший малый, Уильям, - промолвил мистер Осборн более мягким тоном, - нам с Джорджем не следует расставаться в гневе, это так!
Look here.
Но послушайте меня.
I've done for him as much as any father ever did.
Я сделал для него столько, сколько не сделает для сына ни один отец.
He's had three times as much money from me, as I warrant your father ever gave you.
Ручаюсь вам, что он получал от меня втрое больше денег, чем вам когда-либо давал ваш батюшка!
But I don't brag about that.
Но я не хвастаюсь этим.
How I've toiled for him, and worked and employed my talents and energy, I won't say.
Как я трудился ради него, как работал, не жалея сил, об этом я говорить не буду.
Ask Chopper.
Спросите Чоппера.
Ask himself.
Спросите его самого.
Ask the City of London.
Спросите в лондонском Сити.
Well, I propose to him such a marriage as any nobleman in the land might be proud of--the only thing in life I ever asked him--and he refuses me.
И вот я предлагаю ему вступить в такой брак, каким может гордиться любой английский дворянин...
Единственный раз в жизни я обратился к нему с просьбой - и он отказывает мне.
Am I wrong?
Что же, разве я не прав?
Is the quarrel of MY making?
И разве это я затеял ссору?
What do I seek but his good, for which I've been toiling like a convict ever since he was born?
Чего же я ищу, как не его блага, ради которою я с самого его рождения тружусь, словно каторжник.
Nobody can say there's anything selfish in me.
Никто не может сказать, что во мне говорит какой-то эгоизм.
Let him come back.
Пусть он возвращается.
I say, here's my hand.
Вот вам моя рука.
I say, forget and forgive.
Я говорю: все забыто и прощено!
As for marrying now, it's out of the question.
А о том. чтобы жениться теперь же, не может быть и речи.
Let him and Miss S. make it up, and make out the marriage afterwards, when he comes back a Colonel; for he shall be a Colonel, by G-- he shall, if money can do it.
Пусть они с мисс Суорц помирятся, а пожениться могут потом, когда он вернется домой полковником, потому что он будет полковником, черт меня подери, обязательно будет, уж за деньгами дело не станет.
I'm glad you've brought him round.
Я рад, что вы его образумили.
I know it's you, Dobbin.
Я знаю, это сделали вы, Доббин!
You've took him out of many a scrape before.
Вы л прежде не раз выручали его из беды.
Let him come.
Пусть возвращается!
I shan't be hard.
Мы с ним поладим.
Come along, and dine in Russell Square to-day: both of you.
Приходите-ка сегодня к нам на Рассел-сквер обедать - приходите оба.
The old shop, the old hour.
Прежний адрес, прежний час!
You'll find a neck of venison, and no questions asked."
Будет отличная оленина, и никаких неприятных разговоров.
This praise and confidence smote Dobbin's heart very keenly.
Эти похвалы и доверие острой болью пронзили сердце Доббина.
Every moment the colloquy continued in this tone, he felt more and more guilty.
По мере того как разговор продолжался в таком тоне, капитан чувствовал себя все более и более виноватым.
"Sir," said he,
"I fear you deceive yourself.
- Сэр, - произнес он, - я боюсь, что вы себя обманываете.
I am sure you do.
Я даже уверен, что это так.
George is much too high-minded a man ever to marry for money.
Джордж человек слишком возвышенных понятий, чтобы жениться на деньгах.
A threat on your part that you would disinherit him in case of disobedience would only be followed by resistance on his."
В ответ на угрозу, что вы в случае неповиновения лишите его наследства, с его стороны может последовать только сопротивление.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1