6#

Ярмарка тщеславия. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ярмарка тщеславия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1830 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 777 из 890  ←предыдущая следующая→ ...

The doctor will come up to us too for the last time there, my friend in motley.
И ко мне и к вам, о мой друг в колпаке с бубенцами, поднимется в последний раз доктор!
The nurse will look in at the curtains, and you take no notice--and then she will fling open the windows for a little and let in the air.
Сиделка, раздвинув полог, заглянет к вам, но вы уже не заметите этого, а потом она широко распахнет окна и проветрит спальню.
Then they will pull down all the front blinds of the house and live in the back rooms--then they will send for the lawyer and other men in black, &c.
Потом ваши родные опустят шторы по всему фасаду дома и перейдут жить в задние комнаты, а потом пошлют за стряпчим и другими людьми в черном и т. д.
Your comedy and mine will have been played then, and we shall be removed, oh, how far, from the trumpets, and the shouting, and the posture-making.
Ваша комедия, как и моя, будет сыграна, и нас увезут - о, как далеко! - от громких труб, и криков, и кривляния!
If we are gentlefolks they will put hatchments over our late domicile, with gilt cherubim, and mottoes stating that there is
"Quiet in Heaven."
Если мы дворяне, то на стену нашего бывшего жилища прибьют траурный герб с позолоченными херувимами и девизом, гласящим, что существует "покой на небесах".
Your son will new furnish the house, or perhaps let it, and go into a more modern quarter; your name will be among the
"Members Deceased" in the lists of your clubs next year.
Ваш сын обставит дом заново или, быть может, сдаст его внаем, а сам переедет в какой-нибудь более модный квартал; ваше имя на будущий год появится в списке "скончавшихся членов" вашего клуба.
However much you may be mourned, your widow will like to have her weeds neatly made--the cook will send or come up to ask about dinner--the survivor will soon bear to look at your picture over the mantelpiece, which will presently be deposed from the place of honour, to make way for the portrait of the son who reigns.
Как бы горько вас ни оплакивали, все же вашей вдове захочется, чтобы ее траурное платье было сшито красиво; кухарка пошлет узнать или сама поднимется спросить насчет обеда; оставшиеся в живых скоро смогут без слез смотреть на ваш портрет над камином, а потом его уберут с почетного места, чтобы повесить там портрет царствующего сына.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1