5#

Зверинец / Animal House () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Зверинец". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

Сюжет фильма

Ребята одного из колледжей разделились на два братства. В одно из них входят шумные, веселые, дружные студенты, доставляющие много хлопот преподавателям. Другое состоит из заносчивых и высокомерных детей состоятельных семейств, настоящих снобов…

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:18
Take off that beanie.
Сними эту дурацкую кепочку.
Hey, we're supposed to wear it until homecoming.
Don't be a fruit, okay?
- Мы должны их носить всю первую неделю.
- Не будь дураком, ладно ?
Okay.
Hi, there.
Пошли.
Doug Neidermeyer, Omega membership chairman.
Дaг Нидермаер, ответственный за прием новичков в братстве " Омега ".
Larry Kroger. This...
Лэрри Крюгер.
00:02:43
This is my roommate, Kent Dorfman.
А это - мой сосед по комнате, Кент Дорфман.
Hi, there. Doug Neidermeyer.
Привет. Дaг Нидермаер.
And these are our nametag hostesses
Mandy Pepperidge and Babs Jansen.
А это - встречающие, наши хозяйки - Мэнди Пеперидж и Бабс Дженсен.
- Hi, there, Kent. Hi, Larry. - Hi.
Салют, Кент. Привет, Лэрри.
Welcome to Omega House.
- Добро пожаловать в дом " Омеги ".
- Спасибо.
00:02:56
Thank you. Nice to...
Why don't we just go inside and meet some of the guys, huh?
- Очень прия..
- Давайте познакомимся кое с кем из ребят.
A wimp and a blimp.
Дохляк и Толстяк.
There are a lot of great guys here tonight,
so don't feel you have to meet everybody.
Здесь много замечательных парней, не обязательно знакомиться со всеми сразу.
We just want you to enjoy yourselves while you're here.
Мы просто хотим, чтобы вам было весело, пока вы здесь.
Well, Chip, I think you'll find
that Omega House has more activities
than most of the other fraternities on campus
and they're far superior, I think...
Наше братство " Омега " проводит больше мероприятий, чем ...
... другие братства колледжа, оно намного лучше ...
00:03:29
- Mandy. - Hi. Oh, right there.
- Мэнди.
- Привет.
Hi, there, fellas. Like you to meet Ken and Lonnie.
Вот сюда.
Салют, приятели. Познакомьтесь, это - Кент и Лонни.
Larry.
Лэрри.
- Ken, Lonnie, I'd like you to meet... - Larry.
Кент, Лонни, я хочу вам представить ...
Mohamet, Jugdish, Sidney, and Clayton.
Мухамед ,..
... Джагдиш, Сидней и Клэйтон.
00:03:47
Now just grab a seat, and make yourselves at home
Садитесь и чувствуйте себя как дома.
and don't be shy about helping yourselves to punch and cookies.
Не стесняйтесь приналечь на пунш и печенье.
Now, I'm not going to say that Omega's the best house on campus
Я не собираюсь доказывать, что " Омега " - самое лучшее братство ,..
but a lot of outstanding guys
figure they'll pledge Omega, or they won't pledge at all.
... но многие из лучших студентов хотят вступить только в него, и ни в какое другое.
We do have more than our share of campus leaders.
Среди наших членов немало студенческих лидеров ,..
00:04:21
Something that never looks bad on your permanent record, Chip.
... а это всегда неплохо выглядит в твоем личном деле.
Well, sure.
Everybody I talk to says Omega's the best, but I hate to seem
you know, pushy.
Ну да. Все говорят, что " Омега " лучше всех, но ...
... я бы не хотел выглядеть ...
... как бы сказать, навязчивым.
Let the unacceptable candidates worry about that
because after tonight they're... You are...
Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они ...
Kent.
... а ты ... Кент!
I'm Greg Marmalard, President of Omega House.
Я - Грэг Мармалард, президент братства " Омега ".
00:04:43
And I'd like you to meet my friends, Mandy Pepperidge...
- Hello. - Hi.
Познакомься, это - мои друзья, Мэнди Пеперидж ...
- We already met. - ...and Chip Diller.
- How are you? - Hi. How are you?
Мы уже знакомы.
- ... и Чип Диллер.
- Очень приятно.
Мне тоже.
And over there is Terry Auerback, captain of the swim team
А вон там Терри Ауэрбак, капитан команды пловцов.
and that's Carl Phillips, editor of The Daily Faberian
and Clayton
А это Карл Филлипс, редактор студенческой газеты.
И ...
Клэйтон.
Sidney, Jugless, Mohamet, Lonnie...
Сидней.
Джагдиш, Мухамед, Лонни ...
00:05:04
Yeah, we already met.
Oh, super!
- А мы уже знакомы.
- Замечательно !
Then you'll have lots to talk about, huh? Yeah.
Значит, вам есть о чем поговорить.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...