8#

Призрак оперы / The Phantom of the Opera () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Призрак оперы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:35
- No! Stop it! - Good Iuck!
- Нет! Прекрати!
- Удачи!
-Gota light? -Yes.
- Есть зажигалка?
- Да.
The chorus.
Хор.
The spotIight!
Освещение!
I wanted three of them.
Я хотел три из них.
00:10:07
Be careful with the costume!
Осторожнее с костюмом!
You finalIy returned!
НАКОНЕЦ ТЫ ВЕРНУЛАСЬ!
What are you doing here? You are not allowed in here.
Что вы здесь делаете? Вам нельзя здесь находиться.
This box is for stage personnel only! Come on, Iet's go!
Эта ложа только для персонала! Уходите!
What the helI do you...
Что за черт...
00:14:01
Keep going! It was an accident!
Продолжай! Это просто случайность!
Nothing more!
Не более!
Okay, Maestro.
ОК, Маэстро.
WeIl done, Betty! You're so beautifuI!
Отлично, Бетти! Ты великолепна!
That's enough, Mara! Don't be childish.
Хватит, Мара! Не будь ребенком.
00:16:30
-You're a star! -You realIy think so?
- Ты звезда!
- Ты, правда, так думаешь?
- Didn't you hear the appIause? -You were wonderful!
- Не слышала аплодисменты?
- Ты восхитительна!
My sincerestcompIiments! You were sensational!
Мои искренние комплименты! Ты сенсация!
Thank you.
Спасибо.
There'Il be a first night party Iateron.
У нас будет банкет по случаю премьеры чуть позже.
00:16:47
-Thank you. -You were magnificent.
- Благодарю.
- Ты была изумительной.
- Thank you, Maestro. -WilI you be at the reception?
- Спасибо, Маэстро.
- Ты будешь на вечеринке?
- The press wiIl Iove it. -The press are here.
- Пресса будет рукоплескать.
- Пресса уже здесь.
What about the accident with the Iights? The screaming?
Что произошло с тем прожектором? Крики?
-What screaming? -You didn't hear it?
- Какие крики?
- Ты не слышала?
00:17:04
lt came from one of the boxes!
Они раздались в какой-то из лож!
Mark!
Марк!
Wasn't she great?
Она не прекрасна?
l know we had some trouble, but it has nothing to do with ''Macbeth''!
Я знаю, что у нас были трудности, но они не смогли помешать "Макбету"!
The onIy bad Iuck with ''Macbeth'' is about the use of fame.
У "Макбета" одно несчастье - как распорядиться славой.
00:17:22
l know, my mother was a singer.
Я знаю, моя мать была певицей.
Run along. PeopIe wiIl be waiting foryou.
Беги. Публика ждет тебя.
Fantastic!
Фантастически!
l mean it! You were just fantastic! You were great!
Я говорю, что ты была потрясающей!
I just love Verdi's music!
Я так люблю Верди!
00:17:52
Oh, God! You were just wonderful!
О, Боже! Восхитительно!
That damned director! I can't take him anymore.
Чертов режиссер! Я больше не вынесу.
Do you work here in the theatre?
Вы работаете в театре?
You are a fan of mine!
Вы мой поклонник!
-The first! - First what?
- Первый!
- Первый что?
00:18:21
- Fan! - Congratulations.
- Поклонник!
- Поздравляю.
Thank you. You want an autograph?
Спасибо. Хотите автограф?
Yes! I'd like that. Thank you.
Да! Я бы...
-What name shaIl I... -Alan!
- Какое имя мне...
- Алан!
-Thank you. -Are you a foreigner?
- Благодарю.
- Вы иностранец?
00:18:47
They're aIl waiting for you, lnspector.
Они Вас ждут, инспектор.
-You're a poIiceman, not a fan. - Can'ta policeman be a fan?
- Вы полицейский, а не поклонник.
- Полицейский не может быть поклонником?
l'm notan expert on opera, but yourvoice...
Я не разбираюсь в опере, но Ваш голос...
Thank you forthat autograph.
Спасибо за автограф.
-What'd the cop want? -My autograph.
- Что нужно полицейскому?
- Автограф.
00:19:16
Why is he here?
Почему он здесь?
Maybe because of the accident with the lights.
Возможно из-за того прожектора.
One of the stagehands died. Pretty weird!
Погиб рабочий сцены. Очень странно!
Leave your costume there. Mark says it needs a few aIterations.
Оставь костюм. Марк считает, его надо немного переделать.
l don't want to go to the party alone. WouId you like to take me?
Я не хочу идти на эту вечеринку одна. Ты не хотел бы составить компанию?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...