5#

Убить Билла / Kill Bill: Vol. 1 () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Убить Билла". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:26
Hi, honey.
I'm
Привет, малышка. Я [б-и-и-п], а как тебя зовут?
What's your name?
Ее зовут Никки.
Her name is Nikki.
Nikki.
Such a pretty name for such a pretty girl.
Никки. Какое прекрасное имя для такой чудесной девочки.
How old are you, Nikki?
Сколько тебе лет, Никки?
Nikki, asked you a question.
Никки, [б-и-и-п] задала тебе вопрос.
00:08:53
I'm 4.
Мне четыре.
4 years old, eh?
Четыре годика значит.
You know, I had a little girl once.
А знаешь, у меня тоже когда-то была маленькая девочка.
She'd be about 4 now.
Сейчас ей бы исполнилось четыре.
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk
to talk about.
Малышка, мне с моей подругой есть, о чем поговорить.
00:09:14
You can go in your room now.
Ступай к себе в комнату, оставь меня с ней наедине.
And I want you to leave us alone till I tell you to come out.
Okay?
Я скажу, когда тебе можно будет выйти.
Nikkia!
In your room. Now.
Никки иди в свою комнату сейчас же.
You want some coffee?
Хочешь кофе?
Yeah. Sure.
Да, пожалуй.
00:09:50
This Pasadena homemaker's name
is Jeanne Bell.
Это домохозяйка из Пасадены, ее зовут Джинни Белл.
Her husband is Dr. Lawrence Bell.
Ее муж - доктор Лоренс Белл.
But back when we were acquainted, four years ago,
her name was Vernita Green.
Но, когда меня с ней познакомили, четыре года назад,
она представилась Вернитой Грин.
Her code name was Copperhead.
Ее позывной был "Кобра".
Mine, Black Mamba.
А мой - "Черная мамба".
00:10:06
Do you have a towel?
Можно полотенце?
Yeah.
Да.
Thanks.
Спасибо.
You still take cream and sugar?
По-прежнему класть сливки и сахар?
Yeah.
Да.
00:10:21
So I suppose it's a little late for an apology.
Полагаю, теперь уже поздновато извиняться, а?
You suppose correctly.
Правильно предполагаешь.
Look, bitch, I need to know
if you're gonna start more shit around my baby girl.
Послушай, сука,
я должна быть уверена, что ты не затеешь какую-нибудь пакость против моего ребенка!
You can relax for now.
Расслабься.
I'm not gonna murder you in front of your child, okay?
Я не собираюсь убивать тебя на глазах дочери.
00:10:39
That's being more rational
than Bill led me to believe you were capable of.
Тебе надо быть более разумной, потому что я не знаю, что ты позволяешь себе.
It's mercy, compassion and forgiveness I lack.
Да, милосердия, сострадания, прощения мне как раз не хватает.
Not rationality.
Look.
I know I fucked you over. I fucked you over bad.
Я знаю... Я круто отделала тебя тогда.
I wish to God I hadn't, but I did.
Бог видит, я не хотела, но так случилось.
You have every right to want to get even.
У тебя есть полное право желать расквитаться.
00:11:05
No, no, no, no, no.
No.
To get even, even Stephen,
Нет. Расквитаться? Даже со Стивеном?
I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her,
Я должна была бы убить тебя.
then wait for your husband to come home and kill him.
Пойти в комнату Никки, прикончить ее.
Потом дождаться твоего мужа, доктора Белла, когда он придет домой и замочить его.
That'd be even, Vernita.
Тогда я могла бы полностью...
That'd be about square.
отомстить тебе. Отомстить... в квадрате.
00:11:28
Look, if I could go back in a machine, I would.
But I can't.
Если бы я была в силах вернуться в строй. Но я не могу.
All I can tell you is that I'm a different person now.
И все что хочу сказать тебе - я теперь другой человек.
Oh, great. I don't care.
Меня не волнует.
Be that as it may,
I know I don't deserve your mercy or your forgiveness.
Пусть так. Знаю, я не заслужила милосердия или прощения.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share