5#

Бесславные ублюдки / Inglourious Basterds () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Бесславные ублюдки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 30 из 37  ←предыдущая следующая→ ...

01:47:59
That cast looks as fresh as my old Uncle Gustav.
Гипс выглядит свежим, как мой дядя Густав.
When were you climbing this mountain, last night?
Когда ж вы лазали по горам? Вчера вечером?
Very good eye, Colonel.
У вас зоркий глаз, оберст.
It happened yesterday morning.
Несчастье случилось вчера утром.
And where in Paris is this mountain?
И где в Париже эта гора?
01:48:15
No, I'm just teasing you, frдulein.
Да бросьте. Я вас просто подкалываю, фройляйн.
You know me, I tease rough.
Вы же знаете, мои шутки порой жестоковаты.
So, who are your three handsome escorts?
А что за три красавца вас сопровождают?
I'm afraid neither three speak a word of German.
Боюсь, никто из них не говорит по-немецки.
They're friends of mine from Italy.
Это мои друзья из Италии.
01:48:31
This is a wonderful Italian stuntman, Enzo Gorlomi.
Это замечательный итальянский каскадёр Энзо Горломи.
A very talented cameraman, Antonio Margheriti.
Очень талантливый оператор Антонио Маргерети.
And Antonio's camera assistant Dominick Decocco.
И помощник Антонио - Доминик Декокко.
Gentlemen, this is an old friend, Colonel Hans Landa of the SS.
Господа, это мой старый друг - полковник СС Ганс Ланда.
Hello.
Банджюр!
01:48:54
Gentlemen, it's a pleasure...
Сеньор, рад познакомиться.
...the friends of our cherished star, admired by all of us,
this outright jewel of our culture...
Друзья нашей драгоценной звезды, которой мы все восхищаемся, настоящей жемчужины
...are naturally going to be under my personal protection for the duration of their stay.
Thank you.
нашей культуры, конечно же, будут под моей личной защитой на всё время пребывания здесь.
Gorlomi?
Am I saying it correctly?
Горломи... Я правильно произнёс?
Yes - 'er, correct.
Да. Коррэкт.
01:49:16
Gorlomi?
Горла... ло... ломи...
Say it for me once please...?
Gorlomi.
I'm sorry, again...?
Gorlomi.
Once more...?
Gorlomi.
Повторите, пожалуйста, ещё разок.
Простите, ещё разок?
Ещё разок.
What's your name again...?
Antonio Margheriti.
Again...?
Margheriti.
Простите, как вас зовут?
Ещё разок.
One more time, but let me really hear the music in it!
Margheriti.
Margheriti.
And you...?
Dominick Decocco.
Dominick Decocco.
Дайте же ещё разок насладиться музыкой этих слов!
А вас?
Как простите?
Браво! Браво!
Well, my two cameraman friends need to find their seats.
Ну, моим друзьям-операторам пора занять места.
01:49:59
Let me see your tickets.
Позвольте взглянуть на ваши билеты.
I suppose you getting premiere tickets
for your friends wouldn't be the most difficult thing...
...for a star of your status.
Полагаю, такой звезде как вы не составило труда достать билеты на премьеру
для своих друзей.
0023 and 0024.
Место 0023, место 0024.
That shouldn't be too difficult to find, goodbye.
Думаю, найдёте легко. Аривидерчи.
МАРТИН БОРМАН
Ooh la la, Danielle Darrieux.
О-ла-ла! Ты прям актриса Даниэль Дарье.
01:51:49
I have to go down and socialize with these Hun pigs.
Придётся спуститься и пообщаться с этими гуннскими свиньями.
Let's go over it again.
Давай ещё разок всё повторим.
Reel one is on the first projector.
Первая бобина в первом проекторе.
Reel two...
Вторая бобина -
...is on the second.
во втором.
01:52:00
The third one is on the spool.
Третья - на тарелке.
And the fourth one is ready to go.
Четвертая - наготове.
Okay, the big sniper battle in the film...
О'кей, большая снайперская битва
...begins around the middle of the third reel.
начинается где-то в середине третьей бобины.
Our film comes in on the fourth reel.
Наш фильм на четвёртой бобине.
01:52:16
Somewhere towards the end of the third reel...
Где-то к концу третьей
...go down and lock the doors of the auditorium.
спускайся и запри двери в зал.
Then take your place behind the screen and wait for my cue.
Затем займи своё место за экраном и жди моего сигнала.
скачать в HTML/PDF
share