StudyEnglishWords

4#

Бойцовский клуб / Fight Club () - субтитры фильма

страница 37 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

02:03:31
What?!
Что?
Three minutes.
Три минуты.
This is it.
Вот оно.
The beginning.
Начало.
Ground zero.
Эпицентр.
02:04:23
I think this is about where we came in.
"Кажется, здесь мы и встретились."
Do you have a speech for the occasion?
У тебя заготовлена речь по такому случаю?
I'm sorry?
Не понял?
I still can't think of anything.
Ничего так и не приходит в голову.
Ah. Flashback humor.
А, ретроспективный юмор.
02:04:42
It's getting exciting now.
Начинается самое интересное!
Two and a half.
Две с половиной.
Think of everything we've accomplished.
Подумай обо всём, чего мы достигли.
Out these windows, we will view the collapse of financial history.
Из этих окон мы увидим крушение финансовой истории.
One step closer to economic equilibrium.
Ещё один шаг на пути к экономическому равновесию.
02:05:11
Why is she here?
Что она здесь делает?
Tying up loose ends.
Подчищаем кое-какие хвосты.
Put me down, you baldheaded fuck!
Пустите меня, лысые козлы!
- I beg you, please don't do this. - I'm not doing this.
- У моляю тебя, не делай этого.
- Не я.
- We are doing this. This is what we want. - No.
- Мы делаем. Мы же этого хотим.
- Нет, я не хочу.
02:05:25
- I don't want this. - Right. Except you is meaningless now.
Конечно, только твоё "я" не имеет значения.
- We have to forget about you. - You're a voice in my head.
- Придётся забыть про тебя.
- Господи, ты ведь голос в моей голове...
You're a voice in mine!
А ты - в моей.
- Why can't I get rid of you? - You need me.
- Ты долбаная галлюцинация! Почему мне не избавиться от тебя?
- Я тебе нужен.
No. I don't. I really don't any more.
Нет, не нужен! Ты мне больше не нужен.
02:05:40
You created me. I didn't create some loser alter ego to make me feel better.
Слушай, ты создал меня! Я не придумывал себе двойника-неудачника, чтобы жить стало лучше.
- Take some responsibility. - I do. I am responsible for all of it...
- У ж ответь за это!
- И отвечу! Я в ответе за всё происходящее...
And I accept that.
...и я это признаю.
So, please, I'm begging you, please call this off.
Но прошу тебя, пожалуйста, отмени всё!
Have I ever let us down?
Я подвёл нас хоть раз?
02:05:59
How far have you come because of me?!
А на что ты способен ради меня?
I will bring us through this.
Я нас вытащу.
As always, I will carry you kicking and screaming...
Ты, как всегда, будешь орать и брыкаться...
And in the end you will thank me.
...но потом скажешь мне спасибо.
Tyler. Tyler.
Тайлер...
02:06:18
I'm grateful to you. For everything that you've done for me.
...я благодарен тебе за всё, что ты сделал для меня.
But this is too much. I don't want this.
Но это слишком. Мне это ни к чему!
What do you want? Your shitjob back? Fucking condo world, watching sitcoms?
И чего ты хочешь? Вернуться на свою паршивую работу, сидеть в говённом кондо-мире и смотреть сериалы?
Fuck you! I won't do it.
Пошёл ты! Я не согласен.
- This can't be happening. - It's already done, so shut up!
- Господи, этого не может быть.
- Всё уже сделано, так что замолкни.
02:06:36
60 seconds till cri.
Шестьдесят секунд. Тебе хорошо видно?
No.
I can figure this out. This isn't even real.
Я что-нибудь придумаю. Я что-нибудь придумаю, это всё не настоящее.
You're not real, that gun... that gun isn't even in your hand.
Ты ненастоящий. Пистолет... Пистолет даже не у тебя в руках.
The gun's in my hand.
Он у меня.
Good for you. It doesn't change a thing.
Молодец, но это ничего не меняет.
02:07:07
Why do you wanna put a gun to your head?
Зачем ты приставил пистолет к своей голове?
Not my head, Tyler.
Это не моя голова, Тайлер.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1