StudyEnglishWords

4#

Великий Гэтсби / The Great Gatsby () - субтитры фильма

страница 33 из 34  ←предыдущая следующая→ ...

01:59:42
I supposed.
That Daisy will call too.
Надеюсь, что Дейзи тоже позвонит.
I...
Я...
I suppose.
Я тоже надеюсь.
Yes.
Да.
Well, goodbye.
Что ж, до встречи.
02:00:17
Jay!
Джей?
They're a rotten crowd.
Они все ничтожества.
You're worth the whole damn bunch put together.
Вы один стоите их всех вместе взятых.
I was always glad...
I said that.
It was the only...
compliment I ever paid him.
Я был рад, что сказал ему об этом.
Это была единственная моя похвала за все время.
That morning...
Wall Street boomed its usual...
golden roar.
В то утро Уолл-Стрит бурлила, как обычно.
02:00:54
But I wasn't worth a decent stroke of work.
Но проку от меня на работе не было никакого.
I waited for Gatsby to call with news.
Я ждал новостей от Гэтсби...
While he waited...
for Daisy.
А он ждал звонка от Дейзи.
Gatsby's.
Резиденция Гэтсби?
I know Mr. Gatsby will be very happy that you've called.
Уверен, мистер Гэтсби, будет очень рад вашему звонку.
02:02:18
Daisy.
Дейзи...
Hello! Hello!
Hello! Is everything all right?
Hello! Hello!
Hello!
Hello! Is everything all right?
Алло? Алло! У вас все в порядке?!
Алло? Алло!
I remember the rest of that day as an endless drill...
of police and photographers and tabloid reporters.
Остаток дня я помню лишь по нескончаемой череде полицейских,
фотографов и газетных репортеров.
The headlines were a nightmare.
Чудовищные заголовки.
They pinned everything on Gatsby.
Журналисты все повесили на Гэтсби.
02:03:24
The affair with Myrtle. The hit-and-run. Everything.
И роман с Миртл, и наезд. Абсолютно все.
And there was nothing I could say...
И к этому нечего было добавить,
except the one unutterable fact that none of it was true.
кроме того неудобного факта, что все это было неправдой.
Darling, Daddy's taking care of his two favorite girls.
Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке.
Where are we going?
- We're going on a holiday. - We should go.
Just you...
me and Daddy.
- Какой подарок?
- Мы едем отдыхать.
- Нам пора.
- Только ты, я и папа.
02:03:49
Buchanan residence.
Резиденция Бьюкененов.
May I speak to Mrs. Buchanan?
It's Mr. Carraway, her cousin.
Могу я поговорить с миссис Бьюкенен? Это Каррауэй, ее кузен.
Madame...
is not available, Monsieur Carraway.
Мадам сейчас не может ответить, месье Каррауэй.
If you speak to her, tell her the funeral's tomorrow.
Передайте ей, пожалуйста, что похороны будут завтра.
I'm sorry, monsieur, they have gone away.
Мне очень жаль, месье. Но они уже уехали.
02:04:02
Gone away?
Do you know when they'll be back?
Уехали? А когда они вернуться?
No.
They have already departed.
Не знаю. Они уже отбыли.
Please. I know that she would want to be there. She would...
Прошу вас. Я уверен, она бы захотела прийти...
If you would just get a message to her.
Вы просто передайте ей сообщение, могу я поговорить с ней?
- Let me talk to her, please. - You wish to contact her?
I have no further information, monsieur.
Вы хотите с ней связаться? Они не оставили распоряжений, месье.
02:04:27
Please!
Hello?
Come on.
- Прошу вас.
- До свидания.
Я... Алло?
They were careless people, Tom and Daisy.
They smashed up things and people...
Они были беспечными людьми, Том и Дейзи, они ломали людей,
and then retreated back into their money and their...
vast carelessness.
а потом убегали и прятались за свои деньги и всепоглощающую беспечность.
Hey-
Hey! Get out of here!
Эй! Эй! Убирайтесь прочь!
Go on!
Get the hell out of here!
Живо! Убирайтесь отсюда прочь!
02:05:14
I rang...
I wrote...
I implored.
Я звонил, писал, упрашивал.
But not a single one of the sparkling hundreds that enjoyed his hospitality...
attended the funeral.
Но ни один из его сотен знакомых,
наслаждавшихся его щедростью и гостеприимством,
Не явился на похороны.
And from Daisy...
А Дейзи...
not even a flower.
...не прислала ни цветочка.
скачать в HTML/PDF
share