StudyEnglishWords

4#

Великий Гэтсби / The Great Gatsby () - субтитры фильма

страница 34 из 34  ←предыдущая следующая→ ...

02:05:36
I was all he had.
The only one who cared.
Я был единственный, кому было до него дело.
After Gatsby's death...
New York was haunted for me.
После смерти Гэтсби, Нью-Йорк для меня заполнился призраками.
That city...
Город...
my once golden shimmering mirage...
...мой некогда вибрирующий в золотом мареве мираж...
now made me sick.
...опротивел мне.
02:06:33
On my last night...
in New York...
В тот последний вечер в Нью-Йорке,
I returned to that huge...
incoherent house once more.
я снова вернулся в этот огромный, нелепый дом.
Wolfshiem's associates...
had cleaned it out.
Люди Вулвшема вымели все под чистую.
"JORDAN". He threw all those parties...
hoping she'd wander in one night.
Он устраивал все эти вечеринки, надеясь, что он к нему заглянет.
It's like an amusement park.
Тут просто парк развлечений!
02:06:50
But how do you live here all alone?
И как же ты живёшь здесь один?
She makes it look so splendid...
don't you think, old sport?
Ее присутствие все здесь делает необыкновенным, правда, старина?
Music! And then we can...
dance all night!
Музыка.
Мы можем танцевать всю ночь.
Will you come, old sport?
We need you.
Вы приедете, старина? Вы нужны нам.
I wish it could always be like this.
Я бы хотела, чтобы так было всегда.
02:07:06
It Will be.
Так и будет.
I remembered how we had all come to Gatsby's and guessed at his corruption...
Помню, как все мы приходили к Гэтсби и судачили о его пороках.
while he stood before us...
А он стоял радом с нами,
concealing...
an incorruptible dream.
погруженный в свою непорочную мечту.
It's perfect. From your perfect, irresistible imagination.
Все идеально. У тебя небывалое, потрясающее воображение.
02:07:34
The moon rose higher.
Луна поднималась все выше.
And as I stood there, brooding on the old, unknown world...
А я все стоял и думал о старом неведомом мире.
I thought of Gatsby's wonder...
when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock.
Я думал о Гэтсби и его надежде, с которой он глядел на зеленый огонек
на причале у Дейзи.
He had come such a long way.
Он проделал длинный путь
And his dream must have seemed so close...
that he could hardly fail to grasp it.
и так близко подошел к своей мечте, что она уже не могла ускользнуть от него...
02:08:06
But he did not know...
that it was already behind him.
Но он не знал, что она уже осталась позади.
Gatsby believed in the green light...
Гэтсби верил в зеленый огонек,
the orgastic future that year by year recedes...
before us.
в счастливое будущее, которое год от года становится все тусклее.
It eluded us then, but that's no matter.
Оно ускользает от нас, но это не имеет значения.
Tomorrow, we will run faster...
stretch out our arms farther...
Завтра мы побежим еще быстрее, протянем руки еще дальше...
02:08:28
and one fine morning...
И в одно прекрасное утро...
So we beat on...
Мы продолжим стремиться...
boats against the current...
...словно челноки против течения...
borne back...
ceaselessly...
into the past.
которое беспрестанно относит нас...
...назад в прошлое.
ГЭТСБИ
- ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ -
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Best watched using Open Subtitles MKV Player

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...