StudyEnglishWords

4#

Голодные игры: И вспыхнет пламя / The Hunger Games: Catching Fire () - субтитры фильма

страница 8 из 27  ←предыдущая следующая→ ...

00:25:43
our two lethal lovers, my favorite expression,
как наши роковые влюблённые - обожаю это фразу -
from District 12
have surprised us with a new twist in their love affair.
из Дистрикта-12 удивили нас новым поворотом событий.
Let's take a look.
Давайте посмотрим.
A fairy tale ending for two star-crossed lovers.
Волшебный финал нашей любовной истории.
That's beautiful. Beautiful.
Как красиво.
00:26:05
And then tonight,
the tour that began in the hollows of District 12 will end where?
И вот, сегодня тур, начавшийся в долинах Дистрикта-12, закончится...
где же?
The Presidential Palace.
Президентский дворец.
The party of the year.
Праздник года.
Eyes bright. Chins up. Smiles on.
Глаза ярче! Выше нос! Улыбки шире!
I'm talking to you, Katniss.
Я тебе говорю, Китнисс.
00:26:25
Now, there'll be photographers. Interviews.
Готовьтесь - будут фотографы.
Интервью.
Everyone will be here to celebrate you.
Все собрались, чтобы прославить вас.
My Victors.
Моих победителей.
Breathe it all in, children.
Запомните это, дети.
This is all for you.
Это все для вас.
00:26:44
It's cozy.
Attitude.
- Уютненько.
- Не грубить!
Come, come.
Т оп-топ!
Come along.
За мной.
Excuse us, excuse us.
Извините.
Come, come.
Т оп-топ!
00:27:10
Hold hands.
Держимся за руки.
And the library. All mahogany.
Библиотека. Красное дерево.
Hello, hello!
Здравствуйте, здравствуйте!
Not yet, not yet. No, no, no.
Нет-нет, еще нет. Нет-нет-нет.
Curtains!
Everybody who's anybody is here.
Тут сливки сливок.
00:27:25
And they all want to meet you.
И они хотят познакомиться с вами.
Flavius! Octavia!
Флавий!
Октавия!
Try one of these. They are divine.
Попробуй эти. Божественно.
No, I can't eat another thing.
Нет, в меня больше не влезет.
- Here. - What's this?
It's for when you're full.
Держи.
- Что это?
- Лекарство от сытости.
00:27:47
It makes you sick.
So you can go on eating.
От этого тебя стошнит. И можно есть дальше.
How else could you taste everything?
Чтобы всё перепробовать!
I think it's time for a dance.
Кажется, пора танцевать.
Katniss?
Китнисс?
People are starving in 12.
Люди умирают от голода.
00:28:12
Here, they're just throwing it up to stuff more in.
А они тут пьют рвотное, чтобы жрать.
Katniss? Peeta.
Китнисс! Пит!
This is Plutarch Heavensbee. Head Gamemaker.
Это Плутарх Хевенсби, он - распорядитель Игр.
Successor to Seneca Crane.
Преемник Сенеки Крейна.
That's a tough act to follow.
Его трудно превзойти.
00:28:26
Peeta!
Пит!
May I?
Please.
- Позвольте?
- Конечно.
So how do you like the party?
It's a little overwhelming.
- Как вам здесь нравится?
- Я просто потрясена.
It's appalling-
Тут отвратительно.
Still, if you abandon your moral judgment, it can be fun.
Но если забыть о морали, можно и повеселиться.
00:28:53
So are you having fun?
Т о-есть, вам весело?
I'm the Head Gamemaker. Fun is my job.
Я распорядитель Игр. Веселье - моя работа.
Thought that was what happened to Seneca Crane.
Так вот что случилось с Сенекой Крейном.
Too much fun.
Довеселился.
Seneca decided to quit breathing.
Сенека решил, больше не дышать.
00:29:07
Decided.
It was that or poison berries.
- Он решил?
- Или отравился ягодами.
Being Head Gamemaker has never been the most secure job in the world.
Распорядитель игр - не самая надёжная работа на свете.
Then why are you here?
Same reason as you. I volunteered.
- Т огда почему вы здесь?
- Потому же, почему и вы.
Я - доброволец.
VVhy?
Ambition.
- Почему?
- Амбиции.
The chance to make The Games mean something.
Я хочу, чтобы Игры что-то значили.
00:29:31
The Games don't mean anything.
Игры ничего не значат.
They only mean to scare us.
Это средство запугивания.
Well, maybe it was you who inspired me to come back.
Может, это вы меня вдохновили.
скачать в HTML/PDF
share