Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

страница 26 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

Only a little.
Do you not think him a handsome man, miss?
Он хорош собой, не так ли, мисс?
Yes, I daresay he is.
Так и есть.
This is his sister, Miss Georgiana.
Это его сестра, Мисс Джорджиана.
Она поёт и играет целыми днями.
Is she at home?
Она дома?
DARCY: Miss Elizabeth!
Мисс Элизабет.
I thought you were in London.
- Я думала Вы в Лондоне.
- Нет.
No, I'm not.
Не в Лондоне.
- No, I came back a day early. - We would not have come
- had we known you were here. - Some business with my steward.
- Мы не собирались приходить.
- Я вернулся на день раньше.
I'm in Derbyshire with my aunt and uncle.
Я с тётей и дядей.
And are you having a pleasant trip?
У Вас приятное путешествие?
Very pleasant.
Очень приятное.
- Tomorrow we go to Matlock. - Tomorrow?
- Завтра мы уезжаем в Мэтлок.
- Завтра?
- Are you staying at Lambton? - Yes. At the Rose and Crown.
- Вы остановились в Лэмбтоне?
- Да, в Розе и Короне.
I'm so sorry to intrude.
Мне так жаль, что я без приглашения.
They said that the house was open for visitors. I had no idea...
Нам сказали, что дом открыт для посещений.
- May I see you back to the village? - No!
- Я отвезу Вас в деревню?
- Нет.
- I'm very fond of walking. - Yes.
- Я очень люблю прогулки.
- Да.
Yes, I know.
Я знаю.
Goodbye, Mr Darcy.
Всего хорошего, Мистер Дарси.
PUBLICAN: This way, sir.
Сюда, сэр.
Are you sure you wouldn't like to join us?
- Thank you again, sir. Goodbye. - Goodbye. Goodbye.
Спасибо за приглашение, Мистер Дарси.
Lizzie, we've just met Mr Darcy.
You didn't tell us that you'd seen him?
Мы встречались с Мистером Дарси. Ты не говорила нам, что виделась с ним.
He's asked us to dine with him tomorrow.
He was very civil, was he not?
Он пригласил нас на обед завтра. Был очень вежлив, не так ли?
GARDINER: Very civil.
MRS GARDINER: Not at all how you had painted him.
- Очень.
- Совсем не такой, как ты описывала его.
To dine with him?
Обедать с ним?
There's something pleasant about his mouth when he speaks.
Он такой приятный, когда говорит.
You don't mind delaying our journey another day, do you?
Ты не против отложить наше путешествие на один день.
MRS GARDINER: He particularly wants you to meet his sister.
Он очень хотел познакомить тебя с его сестрой.
His sister?
Его сестрой.
Miss Elizabeth!
Мисс Элизабет!
My sister, Miss Georgiana.
Моя сестра. Мисс Джорджиана.
My brother has told me so much about you.
Мой брат так много мне рассказывал о Вас.
I feel as if we are friends already.
Well, thank you. What a beautiful pianoforte.
My brother gave it to me. He shouldn't have.
- Мне кажется мы уже друзья.
- Спасибо.
- Какое прекрасное фортепиано.
- Мой брат подарил.
- Yes, I should've. - Oh, very well then.
- Должно быть не стоило.
- Стоило.
Easily persuaded, is she not?
Your unfortunate brother once had to put up with my playing
for a whole evening.
- Очень хорошо. Я согласна. Убедить её легко, правда?
But he says you play so well.
Однажды он терпел мою игру.
Then he has perjured himself most profoundly.
No, I said, "played quite well."
- Он сказал Вы играете очень хорошо.
- Тогда он лжесвидетельствовал.
скачать в HTML/PDF
основано на 5 оценках: 5 из 5 1