StudyEnglishWords

5#

Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

страница 27 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

01:29:57
Oh, "quite well" is not "very well." I'm satisfied.
- Я сказал "весьма неплохо".
- "Весьма неплохо" не "очень хорошо".
(BIRDS CHIRPING)
Mr Gardiner,
Я согласна.
- are you fond of fishing? - Oh, very much, sir.
- Мистер Гардинер, любите рыбачить?
- Очень.
Can I persuade you to accompany me to the lake this afternoon?
Составите мне компанию на озере сегодня днем?
It's very well stocked and its occupants
left in peace for far too long.
Его обитателей давно не тревожили.
01:30:16
I would be delighted.
Do you play duets, Miss Elizabeth?
- Я был бы счастлив.
- Играете дуэтом, Мисс Элизабет?
Only when forced.
Brother, you must force her.
- Только под принуждением.
- Брат, принудьте её.
Splendid fishing, good company. What a capital fellow.
Прекрасная рыбалка, великолепная компания. Превосходный молодой человек.
Thank you so much, Mr Darcy.
Спасибо, Мистер Дарси.
(PEOPLE CHATTERING)
A letter for you, madam.
Вам письмо, мадам.
01:30:37
Oh, it's from Jane.
От Джейн.
(SOBBING)
It's the most dreadful news.
Это самые ужасные новости.
Lydia has run away
Лидия сбежала...
with Mr Wickham.
... с Мистером Уикхемом.
They are gone from Brighton to Lord knows where.
Они уехали, Бог знает куда.
01:31:17
She has no money, no connections.
I fear she is lost forever.
Она без денег, связей. Боюсь, она потеряна навсегда.
This is my fault.
Это моя вина.
If only I had exposed Wickham when I should.
Будучи единственным, кто мог изобличить Уикхема, я должен был это сделать.
No.
No, this is my fault.
Нет, моя.
I might have prevented all this
merely by being open with my sisters.
Я могла предотвратить всё это, рассказав сёстрам.
01:31:40
MRS GARDINER: Has anything been done to recover her?
Что сделано, чтобы вернуть её?
My father has gone to London.
Мой отец уехал в Лондон, но я не знаю, что он может сделать.
But I know very well that nothing can be done.
We have not the smallest hope.
У нас нет никакой надежды.
Would I could help you.
Могу я помочь?
Sir, I think it is too late.
Сэр, я думаю слишком поздно.
01:32:01
This is grave indeed.
I will leave you. Goodbye.
Это серьёзно в самом деле. Я оставлю Вас. Всего хорошего.
GARDINER: I'm afraid we must go at once.
Мы должны ехать немедленно.
I will join Mr Bennet and find Lydia
before she ruins the family forever.
Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью.
(EXCLAIMING)
(BIRDS CHIRPING)
(SOBBING) Oh, why did the Forsters let her out of their sight?
Почему Фостеры выпустили её из вида?
I always said they were unfit to take charge of her.
Я всегда говорила, что они неспособны контролировать её.
01:32:47
- And now she's ruined. - You are all ruined.
- И теперь она в беде.
- Мы все в беде.
MRS BENNET: Who will take you now with a fallen sister?
Кто возьмёт Вас в жёны при падшей сестре?
(MRS BENNET SOBBING)
Poor Mr Bennet will now have to fight the perfidious Wickham
and then be killed.
Бедный Мистер Беннет должен будет драться с коварным Уикхемом
и быть убитым.
He hasn't found him yet, Mama.
Он не нашёл его ещё, мама.
And then Mr Collins will turn us out before he's cold in his grave.
Мистер Коллинз вышвырнет нас до того как его тело остынет.
01:33:07
JANE: Do not be so alarmed, Mama.
Our uncle has gone on to London and is helping in the search.
Не стоит так волноваться. Наш дядя в Лондоне, помогает в поисках.
Lydia must know what this must be doing to my nerves.
Лидия знает, что всё это делает с моими нервами.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 5 из 5 1