6#

Джанго освобождённый / Django Unchained () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Джанго освобождённый". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 6 из 40  ←предыдущая следующая→ ...

00:22:57
Now, this is a warrant made out by
Здесь ордер,
Circuit Court Judge Henry Allen Laudermilk of Austin, Texas.
выписанный судьей окружного суда Генри Алленом Лодермилком из Остина, Техас.
You're encouraged to wire him.
Вы можете связаться с ним.
He'll back up who I am and who your dear departed sheriff was.
Он подтвердит кто я,
и то, кем был ваш дорогой шериф.
In other words, marshal, you owe me $200.
Другими словами, маршалл,
вы должны мне 200 долларов.
00:23:35
I'll be damned.
Чёрт меня дери.
After this Brittle business is behind us,
Теперь, когда дело Бриттлов будет позади...
you'll be a free man, with a horse, $75 in your back pocket...
ты будешь свободным человеком.
с лошадью, 75 долларами в кармане.
What's your plan after that?
Что ты собираешься потом теперь?
Find my wife, and buy her freedom.
Найти свою жену...
и купить ей свободу.
00:24:26
Django, I had no idea you were a married man.
Джанго
Не имел понятия что ты женатый человек.
Do most slaves believe in marriage?
Большинство рабов верит в брак?
Oh, me and my wife do.
Я и моя жена верим.
Old Man Carrucan didn't. That's why we, uh... we run off.
Все в Каррикане не верили и поэтому мы э..
убежали.
Django.
Джанго
00:24:45
Django, Django-
Джанго, Джанго...
You got sand, Django.
У тебя есть гордость, Джанго.
Boy's got sand.
У мальчика есть гордость.
I got no use for a nigger with sand.
Мне не нужны ниггеры с гордостью.
I want you to burn a runaway "r" right here on his cheek.
Я хочу чтобы вы выжгли клеймо беглецов на его щеке.
00:25:04
And the girl, too.
И девчонке тоже.
And I want you to take 'em to the Greenville auction and sell 'em.
И я хочу чтобы вы взяли их на Гринвилльский аукцион,
и продали их...
Both of 'em.
обоих...
Separately.
раздельно.
And this one...
А этого...
00:25:23
you will sell him cheap.
продайте по-дешёвке.
In Greenville...
В Гринвилль?
there should be some sort of a records office.
Должны остаться какие-нибудь записи, отчёты.
You know when she was sold...
ну о том, что она была продана.
you know where she came from,
ты знаешь откуда она,
00:25:48
and you know her name.
знаешь её имя.
What is her name?
Как её зовут?
Broomhilda.
Брумгильда.
- What? - Broom-hilda.
Как?
- Broomhilda? - Hm-mm.
Брум-гильда.
– Брумгильда? – Хм.
00:26:04
- Were her owners German? - Yeah, how you know?
Её владельцами были немцы?
Да, откуда ты знаешь?
She wasn't born on the Carrucan plantation.
She was raised by a German mistress, the Von Shafts.
Она родилась не на плантации Каррукан, она была воспитана немецкой хозяйкой.
Фон Шафт.
She speak a little German, too.
Она и по-немецки говорит немного.
- Your wife? - Hm-mm.
– Твоя жена? – Хм.
When she was little, her mistress taught her so she'd have somebody
to speak German with.
Когда она была маленькой, её хозяйка научила её говорить по-немецки.
00:26:21
Well, let me get this straight.
Так, давай разберёмся.
Your slave wife speaks German and her name is Broomhilda Von Shaft?
Твоя жена, раб, говорит по-мемецки, и её имя Брумгильда Фон Шафт?
Yep.
Ага.
They call me Hildi.

When we gain access to these plantations, we'll be putting on an act.
Когда мы получим доступ к этим плантациям,
разыграем "сцену".
00:27:00
You'll be playing a character.
Ты будешь играть роль.
Hm?
М?
No?
Нет?
During the act, you can never break character.
И во время сцены, ты не должен выходить из образа.
Do you understand?
Ты понимаешь?
00:27:28
Yeah. Don't break character.
Да. Не выходить из образа.
And your character is that of The Valet.
И играть ты будешь “камердинера”.
What that is?
Что это?
скачать в HTML/PDF
share