3#

Довод / Tenet () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Довод". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 7 из 31  ←предыдущая следующая→ ...

00:29:23
- generally do not like to be cheated.
- как правило, не любят быть обманутыми.
The drawing gives him power over me.
Рисунок дает ему власть над мной.
He threatened me with the police. Prison. All.
Он угрожал мне полицией. Тюрьме. Все.
He controls me.
Он контролирует меня.
The contact with my son. Everything.
Контакт с моим сыном. Все.
00:29:51
It would never have been easy to leave him, but now it is impossible.
Это никогда не было бы легко оставить его, но теперь это невозможно.
One cannot fight back.
Нельзя дать отпор.
You can only beg him.
Ты можешь только умолять его.
I tried to love him again.
Я пыталась любить его снова.
I thought he might want to give me my son again.
Я подумала, что он может захотеть снова отдать мне моего сына.
00:30:08
We sat on the fucking boat and watched sunsets -
Мы сидели на гребаной лодке и смотрели закаты -
- and imitated happier moments.
- и подражали счастливые моменты.
He seemed happy so I asked him and he gave me an offer.
Он казался счастливым, поэтому я спросил его, и он дал мне предложение.
He wanted to let me go, but then I never had to see my son again.
Он хотел меня отпустить, но потом мне больше никогда не приходилось видеть своего сына.
I told him how I felt and took Max ashore.
Я рассказала ему, что я чувствую, и вывела Макса на берег.
00:30:30
He called completely guilt-ridden.
Он назвал полностью виновным.
But then I saw another woman jump out of the boat, and then he disappeared.
Но потом я увидела, как другая женщина выскочила из лодки, а потом он исчез.
I was so jealous. - You do not seem like a jealous type.
Я так ревновала.
- Ты не похож на ревнивого типа.
I envied her her freedom.
Я завидовал ей ее свободу.
I dream of just jumping out of that boat.
Я мечтаю просто выпрыгнуть из лодки.
00:30:51
But you have a son together.
Но у тебя есть сын.
Such is my life now.
Такова моя жизнь сейчас.
Did you know that the drawing was fake? - No.
Ты знала, что рисунок был поддельным?
- Нет.
Tomas and I became closely related. Maybe too close. I failed.
Мы с Томасом стали тесно связаны. Может быть, слишком близко. Я потерпела неудачу.
In Andrei's world, one cannot fail. Only betray. But I did not betray him.
В мире Андрея не подведем. Только предай. Но я не предал его.
00:31:07
Maybe I missed my chance. - And he let Arepo go free.
Может быть, я упустил свой шанс.
- И он отпустил Арепо на свободу.
If you had actually met Arepo, you would know he is no longer going.
Если бы вы действительно встречались с Арепо, вы бы знали, что он больше не собирается.
We talked on the phone together. - He can no longer do that either.
Мы разговаривали по телефону вместе.
- Он тоже не может этого делать.
Where is the drawing? - Why do you ask?
Где рисунок?
- Почему ты спрашиваешь?
Let me meet him and then I remove the drawing from the equation.
Позвольте мне встретиться с ним, а затем я удалить рисунок из уравнения.
00:31:26
No picture, no trial, no power over you.
Ни картины, ни суда, ни власти над тобой.
Maybe I'm your chance. - I do not need to be saved.
Может быть, я твой шанс.
- Мне не нужно спасаться.
To betray him.
Предать его.
Your husband's friends?
Друзья вашего мужа?
Did you know that this would happen? - Do not worry. They do not kill you.
Ты знала, что это случится?
- Не переживай. Они не убивают тебя.
00:31:47
Andrei will not interact with police at that level.
Андрей не будет взаимодействовать с полицией на этом уровне.
You must have hated my appearance. - There's nothing wrong with that.
Вы, должно быть, ненавидели мою внешность.
- В этом нет ничего плохого.
I have to get on with the ugly part before I start worrying about the outcome.
Я должен получить на уродливые части, прежде чем я начну беспокоиться о результатах.
скачать в HTML/PDF
share