4#

Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия / Doctor Strange in the Multiverse of Madness () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 4 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:43
I guess you're just gonna have to trust me.
Думаю, тебе просто придется довериться мне.
What do we do with him?
Что нам с ним делать?
That's gotta violate an ordinance.
Это должно быть нарушает постановление.
Ah, I've buried worse.
Я хоронил и похуже.
The creature that killed him...
Существо, которое убило его, сделало...
00:18:07
did it have the same markings as the octopus?
У него были такие же отметины, как у осьминога?
Runes.
Руны.
This isn't sorcery.
Это не колдовские чары.
It's witchcraft.
Ведьминские.
Do we know anyone who's faced such a thing?
Знаем ли мы кого-нибудь. Кто сталкивался с подобным?
00:18:21
I think I might.
Думаю, что да.
Chocolate!
- Шоколад!
- Эй!
Hey! What did I say?
Что я сказала?
But we couldn't wait.
Но мы не можем ждать.
But what did I say?
Но, что я сказала?
00:18:34
Go wash your hands.
Идите вымойте руки
Mom, come on. We're too old for that.
Мам, перестань. Я слишком стар для этого.
Oh, okay.
Хорошо.
You can tuck me in, Mom.
Ты можешь уложить меня, мама.
I will.
Обязательно.
00:18:51
You know, a family is forever.
Знаешь...
Семья - это навсегда.
We could never truly leave each other, even if we tried.
Мы никогда не сможем по-настоящему оставить друг друга, даже если бы попытались.
Mom, I changed my mind.
You can come tuck me in if you want.
Мама, я передумал. Ты можешь прийти и уложить меня, если хочешь.
Okay.
Хорошо.
Love you.
Люблю тебя.
00:19:40
Apples, right?
Яблоки, да?
Eventually.
В конце концов.
- Smells... - Sweet.
- Пахнет...
- Сладко.
I was gonna say real.
Я собирался сказать по "настоящему"
It's all very real, thanks.
О, здесь всё реальное. Спасибо.
00:19:59
I've put the magic behind me.
Я оставила магию позади меня.
So I can see.
Я вижу.
Well, I knew sooner or later you'd show up...
Я знала, что рано или поздно, ты это сделаешь,
wanting to discuss what happened at Westview.
появишься, желая обсудить то что произошло в WestView.
I made mistakes, and people were hurt...
Я совершила ошибки, и люди пострадали.
00:20:12
But you put things right in the end, and that was never in doubt.
Но в конце концов ты все исправила, и это никогда не вызывало сомнений.
I'm not here to talk about Westview.
Я здесь не для того, чтобы говорить о WestView.
Then what are you here for?
We need your help.
- Тогда зачем ты здесь?
- Нам нужна твоя помощь.
With what?
С чем?
What do you know about the Multiverse?
Что ты знаешь о Мультивселенной?
00:20:28
The Multiverse.
Мультивселенная.
Vis had his theories.
У Вижена были свои теории.
He believed it was real, and dangerous.
Он верил, что это реально.
И опасно.
Well, he was right about both.
Ну, он был прав в обоих случаях.
We found a girl who can somehow travel across it...
but she's being pursued.
Мы нашли девочку, которая может каким-то образом путешествовать по ней, но она преследуется.
00:20:42
- Pursued by who? - Some kind of demon.
- Преследуется кем?
- Что-то вроде демона
One that covets her power for itself.
Одним из тех, кто жаждет её силы себе.
We've taken her to Kamar-Taj, and we've got our defenses...
Сейчас мы отправили её в Камар-Тадж, и...
У нас есть защитные сооружения, но...
but we could use an Avenger.
Мы могли бы использовать Мстителя.
There are other Avengers.
Есть и другие Мстители.
00:20:54
Yeah, but given the choice between the archer with the mohawk...
Да, но если выбирать между Лучником с ирокезом и
and several bug-themed crime fighters...
несколькими борцами с преступностью на тему жуков,
or one of the most powerful magic-wielders on the planet...
it's an easy call.
или...
Один из самых могущественных магов на планете, это легкий выбор.
Come to Kamar-Taj.
Приходи в Камар-Тадж.
It'll get you back on the lunch box.
Мы вернем тебя до ланча.
скачать в HTML/PDF
share