4#

Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия / Doctor Strange in the Multiverse of Madness () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 8 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:39:09
This universe doesn't have a me.
В этой вселенной нет меня.
- What? - None of them do.
- Что?
- Ни в одной из них.
But how do you know that?
Но откуда ты это знаешь?
'Cause I've looked.
Потому что я искала.
And 'cause I never dream.
И... потому что у меня нету снов.
00:39:26
That's okay, kid.
Все в порядке, малыш.
And even if you could get me back there, I have no way of fighting Wanda.
Даже если бы ты смогла вернуть меня туда, у меня нет возможности бороться с Вандой.
What about The Book of Vishanti?
What about it?
- А как насчет Книги Вишанти?
- Что насчёт неё?
Other You thought it could stop whoever was after me.
Другой ты, думал, что она может остановить того, кто охотится за мной.
Yeah, well, good for Other Me. He's not here, is he?
Да, что ж, хорошо для другого меня. Его здесь нет, да?
00:39:39
I don't know where it is, so unless there's another Other Me...
Я не знаю, где она. Так что если только нет другого меня...
We need to go find...
Нам нужно найти...
Other Other Me.
Другого, другого меня.
We go on red?
Они идут на красный?
Rule number one of Multiversal travel...
Правило номер один мультивселеннских путешествий?
00:40:24
you don't know anything.
Ты ничего не знаешь.
Right.
Конечно.
It's red.
Красный.
So, what's rule number two?
Итак, каково правило номер два?
America?
Америка?
00:40:43
America!
Америка?
Rule number two...
Правило номер два?
find food.
Найди еду.
Preferably pizza. Pizza balls.
Желательно, пиццу. Шарики из пиццы.
How'd you pay for that?
Как ты за это заплатила?
00:40:52
It was free.
Это было бесплатно.
Food's free in most universes, actually.
Еда бесплатна в большинстве вселенных, вообще-то.
It's weird you guys have to pay for it.
Странно, что вы, ребята, должны платить за неё.
- Hey! You didn't pay for that. - Right.
Эй!
Ты не заплатила за это.
Crap.
Maybe it's not free here.
Блин. Может, здесь это не бесплатно.
00:41:02
Pizza Poppa always gets paid.
Пицца Папе всегда платят.
All right, Pizza Poppa, relax. She's just a kid...
Ладно, Пицца Папа. Успокойся, она просто ребёнок...
- She was hungry. - Relax yourself, there, Doctor Strange.
Успокой сам себя, Доктор Стрэндж.
Where'd you get this cape from, anyway?
Откуда у тебя этот плащ?
That feels authentic.
О, он кажется подлинным.
00:41:14
It's not a cape, it's a cloak, and I suggest you let go.
Это не плащ, это накидка. И я советую отпустить её.
You took this whole suit from the Strange Museum, didn't you?
Ты взял этот костюм из музея Стрэнджа, не так ли?
- Strange Museum? - You're a taker.
- Музей Стрэнджа?
- Ты рисковый.
Why don't you take some mustard, huh?
Почему бы тебе не взять немного горчицы, а?!
Come on. It's not permanent.
Да ладно. Это не навсегда.
00:41:35
Like he'll stop in a few minutes?
Это прекратится через несколько минут?
About three weeks.
Примерно через три недели.
Those universes we went through...
were we paint in one of them?
Те вселенные, через которые мы прошли, мы были краской в одной из них?
Yeah, you don't wanna get stuck in there.
Да. Ты не захочешь застрять там.
It's really hard to eat.
Очень трудно есть(кушать).
00:41:52
How many universes have you been to?
Через сколько вселенных ты прошла?
Seventy-two.
Семьдесят две?
Seventy-three, counting this one.
Семьдесят три, считая эту.
That's a lot.
Это...
Это много.
Memory Lane. Replay your significant memories...
now at a discounted price.
Переулок памяти.
Воспроизведите свои важные воспоминания, теперь по сниженной цене.
00:42:07
We remember so you don't forget.
Мы помним, чтобы вы не забывали.
This is pretty fancy.
Это довольно причудливо.
Did you have to take out another student loan?
Тебе точно не пришлось брать еще один студенческий кредит?
скачать в HTML/PDF
share