Запах женщины / Scent of a Woman (1992-12-23) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Запах женщины".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 29 из 40 ←предыдущая следующая→ ...
01:42:23
Left. I knew it. Okay. Now?
Налево. Я знал.
Ага. Сейчас?
No, no! Not now! Not now!
Нет-нет! Не сейчас!
Не сейчас!
Now?
Сейчас?
Colonel, please!
Полковник, пожалуйста!
I'm gonna do it anyway,
all right?
Я ж всё равно сверну, чего ты?
01:42:36
Whether you say so
or not, here we go!
Скажешь ты, не скажешь - ПОВЕРНУ!
Okay! Wait, wait, wait!
Just wait!
Ладно! Стоп-стоп-стоп!
Подождите!
Here I go.
Поворачиваю.
Wait... Now!
Подождите... Сейчас!
I did it! Charlie!
У меня получилось! Чарли!
01:42:56
You're ridin' with
one very happy man!
Ты едешь с очень счастливым человеком!
Turn again!
Поворачивайте ещё раз!
Be specific, son.
Говори конкретнее, сынок.
Left now!
Сейчас же налево!
Okay.
Хорошо.
01:43:11
I love this! I love it!
Обожаю! Просто это дело обожаю!
Shall we take it to the max?
Вдарим на максимум?
Let me out.
Выпустите меня.
Shit!
The yellow flag.
Твою налево! Карантинщики
с жёлтыми флажками.
I haven't even
opened her up yet.
Which way's the curb?
А я-то даже её толком и не опробовал.
Где обочина?
01:43:27
Pull over. Slow down!
Slow down.
Останавливайтесь. Притормозите.
Тормозите, полковник.
I'm doin' it.
Это и делаю, это и делаю.
Pull over to
the curb, here.
Slow down.
Вот, сворачивайте здесь на обочину.
Тормозите.
Yep. Got it.
Да-да. Понял.
Haven't had
a ticket in years.
Первый штраф за много лет.
01:43:53
I'll do the talking.
Говорить буду я.
License
and registration.
Права и документы на машину.
Are you test-driving
this baby?
Вы этой крошке тест-драйв устраиваете?
Don't she purr, though?
Разве она не мурлычет, скажите?
At 70 miles an hour?
На 130 км/ч?
01:44:21
You should hear
her at 125.
Слышали бы вы её на 200 км/ч.
Where's your license?
Где ваши права?
At the dealer's.
В автосалоне.
They give it back
when you return the car.
Их отдают, когда возвращаешь
машину.
You got ID?
Удостоверение личности при себе?
01:44:36
You bet.
А то.
Indeed.
Конечно.
Lieutenant Colonel Slade.
Подполковник Слэйд.
And you, soldier?
А тебя как, солдат?
The name is
Police Officer Gore.
Я сотрудник полиции Гор.
01:44:53
Doin' a hell
of a job, Gore.
Та ещё работёнка у тебя, Гор.
And so are you,
Colonel.
Как и у вас, полковник.
Who's the kid?
Парень - кто такой?
My boy Charlie.
Мой сын Чарли.
He kept tellin' me
to "let her out."
Он всё уговаривал меня "давай
её опробуем, давай опробуем."
01:45:05
What was I gonna do,
disappoint him?
И что ж мне его - разочаровывать?
Yes.
Да.
Tell you what
I'm gonna do,
Colonel.
Вот как я поступлю, полковник.
I'm gonna let you go,
on one condition.
Я вас отпущу - на одном условии.
What's that?
Каком же?
01:45:19
That you take this rig
straight back to the dealer.
Вы сразу же отгоните машину
обратно в автосалон.
You got it.
Будет сделано.
Shut up.
Заткнись.
You want this?
Вам вот это нужно?
Sure.
Конечно.
01:45:32
Gore?
Гор?
Your face and
your voice
are familiar.
У вас лицо и голос знакомые.
You ever been
in the officer's
club at Da Nang?
Вы в офицерском клубе в Да-Нанге
когда-нибудь бывали?
No.
Нет.
Never in the Army?
Никогда не служили?
01:45:45
No. Coast Guard.
Нет. В береговой охране.
Good Lord.
Святый Боже.
Your dad
is looking good,
Charlie.
Хорошо у тебя выглядит отец, Чарли.
He's got a heavy foot, though.
Tell him to take it light,
all right?
Но вот нога у него тяжёлая. Скажи ему,
чтобы полегче ехал, угу?
I hear ya!
All right.
- Вас понял!
- Ладно.
- Ладно.
01:46:03
Thanks.
Спасибо.
Get out of the car,
because you are not
driving anymore.
Вылезайте из машины, дальше
поведу я.
Just keeping this baby
warm, that's all.
Да я этой крошке лишь
остыть не давал, вот и всё.
I'm not drivin' anymore.
Я больше не поеду.
Yes.
Да.
01:46:38
Take my arm.
I'm okay.
- Возьмите мою руку.
- Я в норме.
- Я в норме.