4#

Мадагаскар / Madagascar () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Мадагаскар". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 16 из 23  ←предыдущая следующая→ ...

00:50:26
Hold on, everybody. Hold on. I'm just thinking now.
Стоп, стоп, стоп, народ. Есть одна мыслишка.
I mean, does anyone wonder why the fossa
were so scared of Mr. Alex?
Минутку. А может, нам стоит задуматься,
почему это Фоссы ужасно испугались мистера Алекса?
I mean, maybe we should be scared too.
Кто знает, а может, нам тоже его бояться следует?
What if Mr. Alex is even worse than the fossa?
А вдруг мистер Алекс куда страшнее, чем Фоссы?
I tell you, that dude just gives me the heebiedabajeebies.
У меня пупырышные мурашки по телу от этого типчика.
00:50:46
Maurice, you did not raise your hand.
Моррис, ты же ведь руку не поднимал.
Therefore, your heinous comment will be stricken from the record.
Поэтому, твои намёки подлежат изъятию из протокола.
Does anyone else have the heebie-jeebies?
У кого-нибудь ещё пупырышные мурашки есть?
No? Good. So shut up.
Нет? Ну вот. Так что молчи!
When the New York giants wake up,
Когда гигантские морды проснутся,
00:51:02
we will make sure that they wake up in paradise.
мы позаботимся, чтобы они проснулись в раю.
Now, who would like a cookie?
А кому печеньица?
ПОМОГИТЕ
Спасите-помогите. Спасите-помогите. Спасите-помогите.
Yo, Al. Melman and Gloria are over there having a good time.
Алекс. А ребята балдеют на кайфовой стороне.
There's room on the fun side for one more.
Там и для тебя найдётся местечко.
No, thanks.
Нет, благодарю.
00:51:46
Look, I've been thinking. Maybe if you gave this place a chance,
Слушай, я хочу сказать.
Если не воспринимать этот остров враждебно,
I don't know, you might even enjoy yourself.
тебе здесь может и понравиться.
Marty, I'm tired. I'm hungry.
Марти, мне плохо. Я очень голоден.
I just want to go home.
И я тоскую по дому.
Could you just give it a chance? Think about it.
Может, всё же попробуешь? Подумай, а?
00:52:05
It really isn't the fun side without you.
Для полного кайфа нам не хватает тебя.
I know. And then...
АД
Торговым агентам не беспокоить
- It's him. - Who is it?
Тс-с! Это он. Кто там?
It's the pizza man. Who the heck do you think it is?
А ты попытайся отгадать с одного раза.
Yes? Can I help you?
Да-да? Чем могу помочь?
00:52:37
Can I come to the fun side?
Может, примете меня?
Beg your pardon?
Не понял?
You know, I've been kind of a jerk.
Я вел себя неприлично.
But I've been thinking about what you said, and I'm sorry.
Я поразмыслил над тем, что ты сказал и...
Прости меня.
Welcome to Casa del Wild. Take a load off.
Wipe your feet.
Добро пожаловать на виллу Де ля Воля!
Проходи, садись! Ноги вытри.
Мой дом - воля
00:53:10
- Alex! - Mi casa is su casa.
Алекс!
Милости прошу к вольному шалашу!
Very impressive.
Have a drink. It's on the house.
- Да, впечатляет.
- За счёт заведения!
Угощайся.
This is seawater.
Это морская вода!
You don't swallow it. It's just temporary till the plumbing's done.
Да, глотать не надо. Это временно - пока водопровода нет.
Y'all look hungry.
Эй, пора и перекусить!
00:53:36
How would you like some of nature's goodness?
Не желаете ли отведать натуральных продуктов?
You have food?
У тебя есть, что покушать?
The Fun Side Special, coming up.
Да. Десерт "Вечный кайф"!
Seaweed on a stick.
Водоросли на палочке!
On a stick. Don't love it till you try it.
- Водоросли?
- На палочке!
00:54:01
That's unbelievable.
Попробуй и обалдеешь!
- So good. - Well, thanks.
- Объедение.
- Прелесть.
Ну я рад.
It does kind of hit the spot, doesn't it?
То, что доктор прописал, да?
Well, maybe it could use a little lemon.
Хотя, лимончик, всё-таки, не помешал бы.
скачать в HTML/PDF
share