5#

Моя прекрасная леди / My Fair Lady () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 5 из 59  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:04
I could even get her a job as a lady's 'maid or a shop assistant,
Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине,
which requires better English.
где так важно говорить правильно.
Here, what's that you say?
Вы что там такое говорите?
Yes, you squashed cabbage leaf.
You disgrace to the noble architecture of these colu'mns.
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
You incarnate insult to the English language,
Вы – воплощенное оскорбление английского языка!
00:13:20
I could pass you off as the Queen of Sheba.
[HIGGINS CHUCKLES]
Но даже из вас я мог бы сделать царицу Савскую!
Oh, you don't believe that, captain.
Он это серьезно, капитан?
Anything's possible.
I myself a'm a student of Indian dialects.
Очень может быть. Я сам, знаете ли, изучаю индийские диалекты.
Are you?
Вот как?
Do you know Colonel Pickering, the author or Spoken Sanskrit?
Не знакомы ли вы с полковником Пикерингом –
автором «Разговорного санскрита»?
00:13:36
I am Colonel Pickering. Who are you?
Я и есть полковник Пикеринг. А вы?
I'm Henry Higgins, author or Higgins Universal Alphabet.
Генри Хиггинс, автор «Универсального алфавита Хиггинса».
I came fro'm India to meet you.
Я прибыл из Индии, чтобы встретиться с вами!
I was going to India to meet you.
А я собирался в Индию познакомиться с вами!
– Higgins. – Pickering.
[BOTH LAUGHING]
– Хиггинс! – Пикеринг!
00:13:49
PICKERING: Higgins. – Where are you staying?
At the Carlton.
– Пикеринг, где вы остановились? – В отеле «Карлтон».
No, you're not. You're staying at 27A Wimpole Street.
Ошибаетесь! Вы переезжаете ко мне на Уимпл-стрит, 27а.
You co'me with me. We'll have a little jaw over supper.
– Right you are. – Indian dialects always fascinated 'me.
– Поговорим за ужином. – С удовольствием.
Индийские диалекты привлекали меня всегда!
Buy a flower, kind sir. I'm short for me lodgings.
Купите цветочки! Мне на жилье не хватает!
Liar.
You said you could change half a crown.
Лгунья! А кто собирался разменять пол кроны?
00:14:05
You ought to be stuffed with nails, you ought.
Чтоб вам гвоздей наглотаться!
Here, take the whole bloo'ming basket for sixpence.
Нате! Забирайте всю корзину за шесть пенсов!
HIGGINS: A re'minder.
Знак свыше.
How many are there actually?
Так сколько же их там всего?
PICKERING: How many what?
HIGGINS: Indian dialects.
– Всего чего? – Индийских диалектов?
00:14:25
PICKERING: No fewer than 147 distinct languages
are recorded as vernacular in India.
В Индии насчитывается не менее 140 выделенных наречий…
Ow.
Ah.
MAN 1 : Shouldn't we stand up, gentlemen?
We've got a blooming heiress in our midst.
Я снимаю шляпу, джентльмены, – в наши ряды затесалась леди!
Would you be looking for a good butler, Eliza?
Лиза, тебе не нужен дворецкий?
Well, you won't do.
Ты не подойдешь!
[SINGING] It's rather dull in town I think I'll take me to Paris
Наскучил этот город мне,
махну в Париж, друзья.
00:14:54
The missus wants to open up The castle in Capri
А вы – на Капри, в свой дворец, так полагаю я?
Me doctor recommends A quiet summer by the sea
[CHORUS HUMMING]
Мне доктор прописал как раз заморские края.
CHORUS [SINGING]: Wouldn't it be loverly
Ах, как это было бы здорово!
Where you bound for this year, Eliza? Biarritz?
[MEN LAUGHING]
Куда ты направишься в этом году, Элиза?
В Беариц?
[SINGING] All l want is a room somewhere
Far away from the cold night air
Мне бы комнату, где не тесно, и где нет ледяного воздуха,
00:15:29
With one enormous chair
Oh, wouldn’t it be loverly?
Где стоит огромное кресло. Вот это было б здорово!
Lots of chocolate for me to eat
Я хочу шоколада поесть,
скачать в HTML/PDF
share