StudyEnglishWords

3#

Начало / Inception () - субтитры фильма

страница 13 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

00:45:23
Rumor is the relationship is quite complicated.
По слухам их отношения очень непростые.
Well, we can't work based solely on rumor, can we?
Но мы не можем действовать на основе одних лишь слухов, так?
Can you get me access to this man here? Browning.
Вы сможете приблизить меня к этому человеку? Браунинг.
Fischer Senior's right-hand man. Fischer Junior's godfather.
Правая рука Фишера старшего. Крёстный отец Фишера младшего.
It should be possible, if you can get the right references.
Проблем не будет. При наличии у вас нужных рекомендаций.
00:45:40
References are something of a specialty for me, Mr. Saito.
Рекомендации...
...это для меня как бы специальность, мистер Саито.
I am not smelling settlement here. Take them down.
Я не вижу тут улаживания спора. Прижмите их.
Mr. Browning...
Мистер Браунинг,
...Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation.
...в компании "Морис Фишер" всегда избегали судебных разбирательств.
Well, shall we voice your concerns with Maurice directly?
Что ж...
Тогда, может, мы озвучим вашу озабоченность напрямую Морису?
00:46:01
Not sure that's necessary.
No, no, no. I think we should.
- Не думаю, что это необходимо.
- Нет, нет, нет. Я настаиваю.
How is he?
Как он?
I don't want to bother him unnecessarily, but--
Я не хочу его зря беспокоить, но...
Robert, I told you keep out the damn-- Wait. So do it. Get--
Роберт, я сказал тебе не впускать проклятого...
Постой. Так делай это. Убир...
- Mr. Fischer. - Put it through.
- Мистер Фишер.
- Выполняй.
00:46:41
Never, never. Never do the same as I asked.
Никогда, никогда. Никогда не делай того же, как я просил.
Leave that.
Оставь.
Here.
Вот...
Must be a cherished memory of his.
Должно быть, для него это тёплое воспоминание.
I put it beside his bed. He hasn't even noticed.
Я поставил её рядом с его кроватью.
Он даже не заметил.
00:47:03
Robert...
Роберт...
...we need to talk about a power of attorney.
Нам нужно поговорить о доверенности.
I know this is hard, but it's imperative-- Not now, Uncle Peter.
- Я знаю, что сейчас не легко...
- Не сейчас, дядя Питер.
но нам необходимо начать...
The vultures are circling.
Стервятники уже слетаются.
And the sicker Maurice Fischer becomes, the more powerful Peter Browning becomes.
И чем слабее Морис Фишер, тем могущественнее Питер Браунинг.
00:47:23
I have had ample opportunity to observe Browning...
Я смог очень хорошо рассмотреть Браунинга...
...and adopt his physical presence, study his mannerisms, and so on and so forth.
перенять его осанку, изучить его манеры и т. д. и т. п.
So now in the first layer of the dream, I can impersonate Browning.
Поэтому на первом уровне сна я смогу выступить в роли Браунинга.
And suggest concepts to Fischer's conscious mind.
И подать основную мысль Фишеру в его сознательном состоянии.
Then, when we take him a level deeper...
Затем, когда мы опустим его на уровень поглубже,
00:47:40
...his own projection of Browning should feed that right back to him.
его проекция Браунинга должна... она должна будет это подтвердить.
So he gives himself the idea.
- Значит идею он подаст себе сам?
- Именно так.
Precisely. That's the only way it will stick. It has to seem self-generated.
Она в него вцепится, если он будет считать, что он сам её выдумал.
Eames, I am impressed.
Иймс... я впечатлён.
Your condescension, as always, is much appreciated, Arthur, thank you.
Твоё покровительство для меня, как манна небесная. Спасибо, Артур.
00:48:19
Were you going under on your own?
Вы собирались в одиночку войти в сеанс?
No, no, I was just, uh, running some experiments.
Нет, нет. Я лишь... проводил кое-какие эксперименты.
I didn't realize anyone was here, so....
Я не думал, что здесь кто-то есть.
Yeah, I was just-- I was working on my totem, actually.
Here, let me take a look.
- Я мастерила свой тотем.
- Ага. Позволь взглянуть.
So you're learning, huh?
Схватываешь на лету?
скачать в HTML/PDF
share