StudyEnglishWords

3#

Начало / Inception () - субтитры фильма

страница 14 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

00:48:35
An elegant solution for keeping track of reality.
Изящное решение, сохраняющее твою связь с реальностью.
- Was it your idea? - No, it was, uh....
- Это было вашей идеей?
- Нет, эта...
It was Mal's, actually. This....
идея принадлежала Молл. Вот...
This one was hers. She would spin it in the dream and it would never topple.
Это был её волчок. Во сне, когда она его раскручивала, он не падал набок.
Just spin and spin.
Он лишь...
...вертелся, как заведённый.
00:48:53
Arthur told me she passed away.
Артур сказал мне, что её больше нет.
How are the mazes coming along?
Как продвигается работа с лабиринтами?
Each level relates to the part of the subject's subconscious...
...that we are trying to access.
Каждый уровень соотносится с частью подсознания клиента,
в которую мы стремимся попасть.
So I am making the bottom level a hospital, so Fischer will bring his father.
Поэтому я сначала создаю нижний уровень, больницу,
куда Фишер мог бы привезти своего отца.
You know, l-- Actually, I have a question about this layout.
Вообще-то у меня есть один вопрос по этой планировке.
00:49:12
No, no, no. Don't show me specifics. Only the dreamer should know the layout.
Нет, нет, нет. Не показывай мне деталей. Только сновидец должен знать планировку.
Why is that so important?
Почему это так важно?
In case one of us brings in our projections.
We don't want them knowing the details of the maze.
Если кто-то из нас приведёт за собой свои проекции, то им не нужно знать...
...все подробности лабиринта.
You mean in case you bring Mal in.
Иными словами, если вы приведёте за собой Молл?
You can't keep her out, can you?
Вы не можете её сдерживать, это правда?
00:49:30
- Right. - You can't build...
...because if you know the maze, then she knows it.
Правда.
Вы не можете строить, поскольку, если вы знаете лабиринт, то и она его знает.
Well, she'd sabotage the whole operation.
Она сведёт на нет всю операцию.
- Cobb, do the others know? - No. No, they don't.
- Кобб, другие об этом знают?
- Нет. Они не знают.
You have got to warn them if this is getting worse.
Вы должны их предупредить, если это усугубляется.
No one said it's getting worse.
Кто сказал, что это так?
00:49:46
I need to get home. That's all I care about right now.
Я хочу лишь вернуться домой. Это всё, что меня сейчас волнует.
Why can't you go home?
Почему вы не можете вернуться домой?
Because they think I killed her.
Потому что там считают, что я убил её.
- Thank you. - For what?
- Спасибо тебе.
- За что?
For not asking whether I did.
За то, что не спросила, убил ли я её.
00:50:06
"I will split up my father's empire."
"Я РАЗДЕЛЮ ИМПЕРИЮ ОТЦА"
Now, this is obviously an idea that Robert himself would choose to reject...
Такую мысль сам Роберт наверняка отвергнет.
...which is why we need to plant it deep in his subconscious.
Поэтому нам нужно заронить её глубоко в его подсознании.
The subconscious is motivated by emotion, right? Not reason.
Подсознание побуждается эмоциями, так? Не причинами.
We need to find a way to translate this into an emotional concept.
Нужно найти способ, как перевести идею в эмоциональную плоскость.
00:50:23
How do you translate business strategy into emotion?
Как можно деловую стратегию превратить в эмоцию?
That's what we're here to figure out. Robert's relationship with his father...
Это мы и должны сейчас выяснить. Итак, отношения Роберта с его отцом...
- ...is stressed, to say the least. - Can we run with that?
- ...мягко говоря напряжённые.
- С этого мы и начнём.???
We suggest breaking up his father's company as a "screw you" to the old man.
No, because I think positive emotion trumps negative emotion every time.
We all yearn for reconciliation, for catharsis.
Ведь советовать ему развалить компанию отца, это как...
- ...насолить его же старику.
- Нет. Положительные эмоции...
всегда преобладают над отрицательными. Мы все...
...стремимся к примирению. К катарсису, если угодно.
скачать в HTML/PDF
share