StudyEnglishWords

3#

Начало / Inception () - субтитры фильма

страница 22 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

01:13:32
I appreciate that, Saito.
Я благодарен вам, Саито.
But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement.
Но когда вы проснётесь, вы забудете о нашем договоре.
Limbo is going to become your reality.
Лимб станет вашей реальностью.
You're going to be lost down there so long that you're going to become an old man.
Вы пробудете там так долго, что превратитесь в старика.
Filled with regret?
Который, испив чашу сожаления...
01:13:48
Waiting to die alone.
...в одиночестве ожидает смерть.
No.
I will come back.
Нет, я вернусь.
And we will be young men together again.
И мы снова будем молодыми.
Breathe.
Дышите.
These people are going to kill us if we don't give them the combination.
Эти люди нас убьют, если мы не скажем им комбинацию.
01:14:06
- They just want to ransom us. - I heard them.
- Им нужен лишь выкуп.
- Я их слышал.
They're going to lock us in that van, and then drive it into the river.
Они киданут нас в минивэн и пустят его в реку.
All right. What is in the safe?
Something for you.
- Хорошо. Что в том сейфе?
- Что-то для тебя.
Maurice always said it was his most precious gift to you.
Морис говорил, что там самый драгоценный для тебя подарок.
- A will. - Maurice's will is with Port and Dunn.
Завещание.
Завещание Мориса в "Port and Dunn".
01:14:25
That's an alternate.
This would supersede the other if you want it to.
Оно другое. Его сила перевесит все остальные, если ты захочешь.
It splits up the component businesses of Fischer Morrow.
It'd be the end of the entire empire as we know it.
Оно разобщает составной бизнес "Фишер-Мороу", сводя на нет...
всю империю, какой мы её знаем.
Destroying my whole inheritance?
Уничтожить своё наследство.
- Why would he suggest such a thing? - I just don't know.
Зачем ему предлагать мне такое?
Я не знаю.
He loved you, Robert.
Он любил тебя, Роберт.
01:14:49
In his own way.
- По своему.
- По своему?
In his own way.
At the end...
...he called me in to his deathbed.
He could barely speak.
Перед концом он позвал меня к своему изголовью...
Он едва мог что-то молвить.
But he took the trouble to tell me one last thing.
Но он потрудился сказать мне своё последнее слово.
He pulled me close.
Он притянул меня к себе.
And I could only make out...
...one word.
"Disappointed."
И я лишь по его губам смог прочесть это слово.
"Разочарован".
01:15:29
When were you in limbo?
Когда вы были в лимбе?
You might have the rest of the team convinced to carry on with this job.
Возможно вам удалось убедить команду продолжить работу,
- But they don't know the truth. - Truth? What truth?
но они не знают всей правды.
Правды? Какой правды?
The truth that, at any minute, you might bring a freight train through the wall.
Той правды, что вы в любую минуту можете через стену пустить локомотив.
The truth that Mal is bursting through your subconscious.
Той правды, что из вашего подсознания вырывается Молл.
01:15:46
And the truth that, as we go deeper into Fischer...
И ещё они не знают, что чем глубже мы погружаемся в мир Фишера,
...we're also going deeper into you.
тем глубже мы проникаем в вас.
And I am not sure we're going to like what we find.
И... я не уверена, что мы найдём там нечто приятное.
We were working together.
Мы работали вместе. Мы...
We were exploring the concept of a dream within a dream.
исследовали идею сна внутри сна.
01:16:04
I kept pushing things.
I wanted to go deeper and deeper. I wanted to go further.
Я форсировал события. Хотел опуститься всё ниже и ниже. Двигаться вперёд.
скачать в HTML/PDF
share