StudyEnglishWords

3#

Начало / Inception () - субтитры фильма

страница 34 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

02:03:01
What is she talking about?
О чём это она говорит?
The reason I knew inception was possible was because I did it to her first.
Я знал, что Зарождение идеи это не выдумка, потому что я...
Я опробовал это на ней.
- I did it to my own wife. - Why?
- Я опробовал это на своей жене.
- Зачем?
We were lost in here.
Мы здесь потерялись.
I knew we needed to escape, but she wouldn't accept it.
Я знал, что нам нужно уйти, но она бы не согласилась.
02:03:24
She had locked something away, something deep inside.
Она скрыла что-то от меня. Заперла что-то...
...глубоко в своей душе.
A truth that she had once known, but chose to forget.
Какую-то открывшуюся ей одной истину, которую она решила забыть.
And she couldn't break free.
Она не могла вырваться.
So I decided to search for it.
И тогда я решил это найти.
I went deep into the recess of her mind and found that secret place.
Блуждая глубоко в изгибах её памяти, я нашёл её тайник.
02:03:48
And I broke in...
Я вскрыл его...
...and I planted an idea.
...и заронил там идею.
A simple little idea that would change everything.
Простую мысль, которая, как я знал, способна изменить всё.
That her world wasn't real.
Что её мир не настоящий.
That death was the only escape.
Что смерть это единственный выход.
02:04:29
You're waiting for a train.
Ты ожидаешь поезда.
A train that will take you far away.
который увезёт тебя далеко-далеко...
You know where you hope this train will take you...
Ты знаешь, куда тебе хочется на нём уехать...
...but you can't know for sure.
но полной уверенности нет!
Yet it doesn't matter.
Но это не важно!
02:04:47
- Now, tell me why. - Because you will be together.
- Скажи мне, почему?
- Потому что вы будете вместе.
But I never knew that that idea would grow in her mind like a cancer...
Но я не ожидал, что...
Что идея разрастётся в твоём сознании, подобно опухоли...
...that even after she woke....
Что даже после пробуждения...
That even after you came back to reality...
...даже после твоего возвращения в реальный мир,
...that you'd continue to believe your world wasn't real.
Ты всё ещё будешь верить в то, что твой мир ненастоящий.
02:05:15
That death was the only escape.
В то, что смерть это единственный выход.
Mal, no. Jesus.
Молл, нет! Боже мой, господи!
- You infected my mind. - I was trying to save you.
- Ты заразил мой мозг.
- Я пытался тебя спасти.
You betrayed me.
But you can make amends. You can still keep your promise.
Ты предал меня, но ты можешь всё исправить.
Ты ещё можешь выполнить своё обещание.
We can still be together, right here...
...in the world we built together.
Мы ещё можем быть вместе. Здесь, в мире, который мы сами построили.
02:06:57
Cobb, we need to get Fischer.
Кобб, нужно найти Фишера.
You can't have him.
Я не отдам его тебе.
- lf I stay here, will you let him go? - What are you talking about?
Если останусь, ты его отпустишь?
О чём ты сейчас говоришь?
Fischer is on the porch.
Фишер на балконе.
- Go check he's alive, Ariadne. - Cobb, you can't do this.
- Пойди проверь, жив ли он, Ариадна.
- Кобб, тебе нельзя здесь оставаться.
02:07:16
Go check he's alive right now. Do it.
Пойди и проверь, жив ли он. Давай.
He's here. And it's time, but you have to come now.
Он здесь, но час пробил! Немедленно уходи, слышишь!
- You take Fischer with you, all right? - You can't stay here to be with her.
- Забирай Фишера, хорошо?
- Ты не можешь остаться с ней!
I am not. Saito's dead by now.
That means he's down here somewhere. That means I have to find him.
Я не остаюсь с ней. Саито умер, и это значит, что он где-то здесь.
Я должен его найти.
скачать в HTML/PDF
share