5#

Парк Юрского периода / Jurassic Park () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Парк Юрского периода". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 8 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:27:25
Are these characters autoerotica?
Эти люди не настоящие?
No, we have no animatronics here.
Нет, нет, никакой мультипликации.
Those people are the real miracle workers of Jurassic Park.
Эти люди- научные работники парка.
...in unfertilized emu or ostrich eggs.
[ Мистер ДНК ] ...ДНК неврожденных детенышей страуса эму.
Wait a minute. How do you interrupt the cellular mitosis?
Секундочку. Но как вам удается прерывать клеточный митоз?
00:27:43
Can't we see the unfertilized eggs?
Shortly.
А можно взглянуть на яйца? Конечно, но позже.
Now a whole team of genetic engineers goes to work on...
[ Мистер ДНК ] А сейчас команда генетиков:
Can't you stop these things?
I'm sorry. It's kind of a ride.
Можно перейти ко второй части экскурсии? Простите, но вы же многое пропустите.
One, two, three.
Раз, два, три.
DONALD: You can't do that. JOHN: What?
Это невозможно.
00:28:00
Can they do that?
Что? Разве это возможно?
MAN: (ON PA SYSTEM) A reminder: The boat for the mainland
will be leaving at 1900.
[ Мужчина в громкоговоритель ] Напоминаю:
Судно на материк отправляется в 19:00.
All personnel be at the dock no later than 1845. No exceptions.
Всем сотрудникам находится на причале не позже 18:45. Никаких исключений.
Good day, Henry.
Good day, sir.
Генри. Добрый день, сер.
It's turning the eggs.
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
Ох. Этот аппарат переворачивает яйца.
00:28:37
Perfect timing. I'd hoped they'd hatch before I had to go to the boat.
Боже мой. Превосходная синхронизация.
Надеюсь, я успею полюбоваться, как из них вылупливаются детеныши.
Henry, why didn't you tell me?
Генри, Генри, Генри, почему ты не предупредил меня?
I insist on being here when they're born.
Мне необходимо присутствовать во время их появления на свет.
JOHN: Come on.
[ Хаммонд ] Давай же.
Come on, little one.
(JOHN LAUGHS GLEEFULLY)
(SQUEAKS)
[ Смеется ] Давай, малыш.
00:29:00
Come on, then.
Давай. [ Пищит ]
Very good. Push.
Давай, малыш, давай. Ну же.
Very good. ELLIE: God.
Скорее.
Push. Come on.
Молодец. Толкай, толкай!
Come on. Come on, then.
Замечательно! [ Элли ] О, Боже.
Толкай, давай же! [ Элли вздыхает, смеется ]
Давай. Иди к нам.
00:29:17
(CHUCKLING) There you are.
(SQUEALING)
[ Смеется ] А вот и ты. Молодец.
[ Визгливое дыхание, писк ] Вот так.
They imprint on the first creature they come in contact with.
Они запоминают первое существо, с которым общались после появления на свет.
That's it. Helps them to trust me.
Вот так! Может, ты убедишь их поверить мне. [ Пищит ]
I've been present for the birth of every little creature on this island.
Я присутствовал при...
рождении всех живых существ на этом острове.
Surely not the ones that have bred in the wild?
Конечно же, исключая тех, которые родились в диких джунглях.
00:29:41
Actually they can't breed in the wild.
Да. На самом деле, они не смогут родиться в дикой природе.
Population control is one of our security precautions.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
There's no unauthorized breeding in Jurassic Park.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [ Хаммонд смеется ]
How do you know they can't breed?
Откуда вы знаете, что они не размножаются?
Because all the animals in Jurassic Park are female.
Потому что в парке живут только особи женского пола.
00:29:58
We've engineered them that way.
Ох. Это генетическая инженерия.
There you are.
Вот, смотрите. [ Пищит ]
ELLIE: Oh, my God. Look at that.
Боже мой! Взгляните.
Blood temperature seems like about high 80s, maybe.
[ Грант ] Температура крови превышает 80 градусов.
Wu?
Ninety-one.
Ву? Если быть точным 91.
00:30:13
Homoeothermic? It holds that temperature?
Yes.
Теплокровное существо? Он сохраняет температуру тела? Мм да.
Невероятно.
Оох.
But, again, how do you know they're all female?
Но откуда вы знаете, что все они особи женского пола?
What, does somebody go out in the park and pull up the dinosaurs' skirts?
Вы что ходите и заглядываете к ним под юбки?
We control their chromosomes. It's really not that difficult.
[ Ву ] Мы управляем их хромосомами. Это совсем не сложно.
All vertebrate embryos are inherently female, anyway.
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
скачать в HTML/PDF
share