StudyEnglishWords

8#

Призрак оперы / The Phantom of the Opera () - субтитры фильма

страница 8 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:48:03
lt's you! Look!
Это ты! Взгляни
Come!
сюда!
- Look what l've found. -What about it?
- Что я нашла.
- Что это?
It's gold! I neversewed any reaI goId on this. lt's yours.
Это золото! Никогда не видела здесь настоящего золота. Твое?
l never saw it before.
Первый раз вижу.
00:48:17
- How did it get on my costume? - Don't know.
- Откуда оно здесь?
- Не знаю.
Maybe whoever ripped up the dress, dropped it.
Может это уронил тот, кто изрезал костюм.
Give me that!
Дай мне!
lt Iooks like there's a date and an inscription.
Кажется, здесь есть дата и какая-то надпись.
- Let me see. - The letters are faded away.
- Дай посмотреть.
- Буквы стерлись.
00:48:36
I've got a magnifying gIass somewhere.
У меня есть увеличительное стекло.
l'm sure I have.
Должно быть.
lt should be in...
где-то здесь...
Damn!
Черт!
It shouId be here.
Здесь.
00:48:50
Darn it!

-Any luck? - No!
- Ну, как?
- Нет!
l'm positive I saw it!
Уверенна, я видела его!
Wait! It is in here.
Погоди! Здесь.
Where is it?
Где же?
00:49:15
-What happened? Betty? - l'm alright. Don't worry.
- Что случилось? Бетти?
- Все нормально. Не волнуйся.
It's gotto be here. l saw it in a drawer.
Оно должно быть здесь. Я видела его в ящике.
You keep on Iooking here. l'lI check the ironing room.
Ты ищи здесь. Я посмотрю в гладильной.
l found it!
Нашла!
l found it. You enjoyed last night, whore!
Нашел. Тебе понравилось вчера вечером, шлюха!
00:50:09
You opera singers are aIl whores!
Все оперные певицы шлюхи!
There's a date!
Здесь дата!
lt's an anniversary, l guess.
Годовщина, наверное.
Where have you gone?
Куда ты делась?
Oh, my God!
О, Господи!
00:51:12
ls this what you want?
Тебе это нужно?
ls this what you want?
Это?
Here!
Вот!
Have it!
Получи!
Bastard!
Ублюдок!
00:52:11
It's...
Это...
I'Il take you whenever
Я доберусь до тебя когда угодно
and wherever l want.
и где угодно.
HeIlo!
Привет!
Let go of me!
Пустите!
00:56:20
Leave me alone!
Оставьте меня!
These marks. Who did this to you?
Отметины. Кто это сделал?
Is this another manifestation of the curse of''Macbeth''?
Это что еще одно проявление проклятия "Макбета"?
Or did it happen Iast night?
Это случилось вчера ночью?
So it did happen last night.
Это случилось вчера.
00:56:36
Why didn't you telI me?
Почему Вы не рассказали мне?
Because
Потому
it was worse than anything I could ever have imagined.
что это было хуже, чем я когда-либо могла представить.
ljust wanted to cancel it from my mind.
Я просто хотела стереть это из памяти.
Not see anything, not feel anything...
Не видеть, не чувствовать...
00:56:59
Not think anything, just getaway!
не думать ничего, удрать!
l understand what you're saying.
Я Вас понимаю.
I'm here to help you, not to persecute you.
Я здесь чтобы помочь, а не преследовать Вас.
And I promise we'Il do our best to catch this man.
Я обещаю, мы сделаем все, чтобы поймать его.
But I need your colIaboration.
Но мне необходимо Ваше участие.
00:57:19
I don't know what he looks Iike.
Я не знаю, как он выглядит.
He ties me up.
Он связывает меня.
Touches me.
Трогает.
Makes me watch, but he never Iets me see his face.
Заставляет смотреть, но никогда не показывает свое лицо.
This afternoon
Сегодня
00:57:43
at the theatre he killed Julia, the wardrobe mistress.
в театре он убил Джулию, заведующую костюмерной.
-Christ! l'd betterget over there! - No, please!
- Господи! Я лучше поеду туда!
- Нет, пожалуйста!
Don't worry. We'lI get to the bottom of this. l'II be back.
Не волнуйтесь. Вы докопаемся до истины. Я вернусь.
скачать в HTML/PDF
share