4#

Скорая / Ambulance () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 29 из 51  ←предыдущая следующая→ ...

01:12:36
- That's good. - How is that good?
- Отлично!
- Каким боком это «отлично»?
'Cause he'll talk to you.
Потому что с тобой он будет говорить.
- Prognosis? - He needs an OR.
He doesn't need more blood.
Что скажешь?
Ему надо в операционную. Ему не переливание нужно,
He needs a doctor that knows what he's doing
to open him up, stop the bleeding.
I don't know how to do this.
а врач, который знает, что делает!
Который проведёт операцию и остановит кровотечение. Я не умею!
All right, so call one. Have him talk you through it.
Ясно. Ну, так, позвони врачу, пусть по телефону консультирует тебя.
01:12:56
No.
Нет.
Mm-mm. No, no, no. I can't.
Wh-Why is the answer no
- Нет, нет, нет. Я не могу.
- Чё ты говоришь «нет», когда надо - «да»?
- when it has to be yes? - No, because I'm not...
- Know someone in your ER? - I'm not qualified.
- Нет. У меня нет нужной подготовки.
- Есть телефончик кого-нить из хирургии?
Yeah, doctors, doctors... All right, Dr. Franken?
- Huh? - No.
Так, доктор, доктор...
- Вот. Доктор Франкен?
- Нет.
Dr. Williams?
That's my shrink.
- Доктор Уилльямс?
- Это мой психотерапевт.
01:13:11
Dr. Waters?
Доктор Уотерс?
What is that picture from?
What is that, Cancún? McDreamy.
Где фотка сделана? В Канкуне что ли?
МакДрими.
Colin Waters.
Колин Уотерс?
- Where's he work? - At Mount Sinai.
- Из какой больницы?
- «Маунт-Синай».
- All right, I'm calling him. - I-I can't do this. Please.
- Класс. Звоню ему.
- Я не могу. Умоляю.
01:13:27
- Yes, you can. You're gonna do some doctor shit. - Please.
Yes, you can.
Ещё как сможешь. Сделаешь все эти докторские штучки. Справишься.
Yeah, I'm microwaving. Hold on a sec.
Да, я у микроволновки, секундочку. Слишком шумно, да?
Loud, yeah?
Колин, это я.
- Colin, it's me. - Hey, Cam.
Здравствуй, Кэм.
It's been a while.
I know. It's been six months.
- Давно не слышал.
- Знаю. Полгода прошло.
01:13:43
Yeah, listen, uh, this isn't really a good time.
- I'm on my way to work. - I need you to walk me through
a GSW to the abdomen.
Ага, слушай.
Мне сейчас не очень удобно. На работу собираюсь.
Мне надо, чтобы ты помог мне сделать операцию на брюшной полости.
What are you talking about? You're not a surgeon.
You can't do that. You're an EMT.
О чём ты вообще? Ты не хирург. Ты не сможешь это сделать.
Ты парамедик.
Yeah, I fucking know that, Colin, but I have a situation.
Я это и без тебя знаю, Колин, но у меня тут ЧП.
Situation? What situation?
ЧП? Что за ЧП?
I'm a hostage.
Я заложница.
01:14:01
Oh, shit.
Чёрт.
That thing in L.A.? You're in the ambulance?
Ограбление? Ты в той самой скорой?
- Colin. - Yeah. Who's this?
- Колин?
- Да. А вы кто?
Yeah, I'm the guy who's gonna kill her if you don't help us.
Я тот, кто вышибет ей мозги, если ты нам не поможешь.
Okay, no, no, no, no. All right, don't hurt her.
Нет, нет, нет. Не надо. Не трогайте её.
01:14:13
Cam, give me his stats. Tell me what you see.
Так, Кэм, что мы имеем? Опиши его состояние.
His vitals are dropping fast. He's losing blood. I'm...
Все показатели стремятся к нулю. Он истекает кровью.
I'm gonna call some trauma guys. Hang on.
Сейчас наберу травматологу. Повиси.
What's up, Colin?
Здарова, Колин!
Farcy!
Фарси!
01:14:23
You got to pair my phone to the screen.
He needs to see the surgery.
Dr. Resnick and Dr. Farcy.
We're trauma surgeons.
Подключи мой телефон к экрану. Он должен видеть весь процесс.
Доктор Резник и Доктор Фарси. Мы хирурги-травматологи.
скачать в HTML/PDF
share