4#

Скорая / Ambulance () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 7 из 51  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:10
This is my job.
Come on. We can do this in our sleep.
Соглашайся давай. С закрытыми глазами справимся.
Danny, let's roll.
Дэнни, погнали!
All right!
Сейчас!
One second!
Секунду!
Fuck!
Bang-up crew that you dragged me into, Danny.
В отличную команду ты меня зовёшь.
00:15:24
See, that's what I like about you, though. That's what I...
- I like the shit you give me. - It's a bang-up crew
- you dragged me into, Danny. - I like the shit.
Вот это мне в тебе и нравится. Скучаю по тому, как ты меня подкалывал.
Everyone's gonna love Uncle Danny.
Все будут обожать дядюшку Дэнни.
I mean, I'm gonna be over back for turkey, Christmas.
Я снова буду тусить с вами на День Благодарения, на Рождество.
Your second-born is gonna be named after me.
Второго карапуза в мою честь назовёте.
I mean, Danny works for both sexes.
- This is not funny. - It works for both sexes.
It's not funny, Danny.
- «Дэнни» любому полу подходит.
- Не смешно.
- Любому полу подходит.
- Вообще не смешно, Дэнни.
00:15:40
Look, we've got five minutes, and I need to know
Короче, у нас пять минут на то,
whether you're in or you're out.
чтоб решить: в деле ты или нет?
You're my brother. I love you. I will do anything for you,
Ты мой брат. Я тебя люблю. Я ради тебя на всё готов,
and all I'm asking is for you
to do this one little thing for me.
и теперь прошу тебя сделать такую мелочь для меня.
And now you're here on my doorstep
asking me for help, and what am I giving you?
I am giving you the world!
Ты ведь сам пришёл сюда просить о помощи.
И что я делаю? Я предлагаю тебе весь мир!
00:15:56
Listen.
Слушай,
It's time for you to do something for yourself.
For your family.
пора тебе сделать что-то для себя. Сделать что-то для семьи.
For your family.
Ради семьи.
Whoa.
God, I'm broke.
Here you go. Your latte.
- Класс, опять на мели.
- Вот, держи свой латте.
Really?
Drinking a beer on the job?
Ты серьёзно? Пивас посреди рабочего дня?
00:16:18
So you were a little traumatized after all.
Значит, не такой уж ты крепкий орешек, да?
- Zero alcohol, dude. - Oh.
Оно безалкогольное, дурень.
Heard from dispatch.
Слышал от диспетчеров,
Little girl from earlier, Lindsey, she's gonna make it.
что с девочкой, что мы везли, Линдси, с ней всё будет хорошо.
- I, uh, figured you'd want to know. - No.
Подумал, ты захочешь знать.
00:16:32
- No? - No, Scott.
- I don't want to know. - What?
- Нет.
- Нет?
Нет, Скотт. Я не хотела знать.
No, I saw the way you-you handled the whole situation.
Да ты чё? Ты так круто разрулила ту ситуацию.
And you were just so calm and cool. I was freaking out.
Ты такая собранная и спокойная была, а я очковал.
That's why I want to do this job, you know?
Но поэтому я и хочу в скорой работать.
Scott, Scott, I'm gonna give you some advice
'cause you're new and you talk too much.
Скотт, дам тебе совет, потому что ты новенький и слишком много болтаешь.
00:16:46
Yeah, I-I do.
Да, есть такое.
It's just a job. Nothing else.
You pick 'em up, drop 'em, forget it.
Это просто работа. И всё. Приехал, забрал, отвёз и забыл.
The worst day of their lives is just your Tuesday afternoon.
Худший день в их жизни для тебя обычный вторник.
Ah. I see what they say about you is true. That's a bummer.
Выходит, всё, что про тебя болтают - правда. Обидно.
скачать в HTML/PDF
share