8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 17 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

01:15:43
Oh, God, Amon.
Sofort in der Baracke zurueckmelden!
Komm du mal schoen her! Komm du schoen!
Na komm! Na komm!
О боже! Амон!
Amon, you're such a damned fuckin' child!
Амон, ты - проклятый чёртов недоносок.
Wakey, wakey.
Вставай, вставай.
Make coffiee. Make it yourself.
- Свари кофе.
- Сама сваришь.
The SS will manage...
certain industries itself inside Plaszow--
СС будет само руководить предприятиями на территории Плашова.
01:17:24
a metalworks, brush factory,
Завод металлоизделий, производство щёток.
another for reprocessing Jewish clothing...
Ещё цех по переработке конфискованной у евреев одежды.
from the ghettos for use by bombed-out families back home.
Это для поддержки малоимущих немцев.
But it's private industry like yours that stands to benefit most...
by moving inside the wire of Commandant Amon Goeth's camp--
А выиграют от переезда за колючую проволоку
к коменданту Гёту частные предприятия, вроде Вашего.
No, no, no. Sit, sit. Julian, how are you?
Нет, нет, нет, нет! Сидите, сидите, Джулиан!
01:17:42
How are you? Good to see you, my friend.
Рад тебя видеть, друг мой.
Oskar Schindler. Leo John.
Оскар Шиндлер.
Лео Йон.
Franz, good to see you. Hello, Oskar. Glad you could join us.
- Франц, рад тебя видеть.
- Привет, Оскар.
- Рад, что ты присоединился к нам.
- С удовольствием, с удовольствием.
My pleasure. Julius. How are you? You lost weight.
Only in the shoulders. Please, everybody, sit down.
- Юлиус, как дела?
- Хорошо, хорошо.
- Ты похудел.
- Только в плечах.
Прошу, садитесь, садитесь, пожалуйста.
How are you doing? Oskar Schindler.
Здравствуйте. Оскар Шиндлер.
01:18:05
We started without you. Fine. I miss anything good?
Мы начали тут без Вас.
Прекрасно. Я пропустил что-нибудь интересное?
I was explaining to Herr Bosch and Herr Madritsch...
some of the benefits of moving their factories into Plaszow.
Я объяснял г.г. Бошу и Мадричу, какие преимущества они получат,
перенеся свои производства в Плашов.
I meant the food.
Я имел в виду закуски.
Since your labor is housed on-site, it's available to you at all times.
А поскольку рабочая сила проживает тут же, они
будут в вашем распоряжении круглые сутки.
You can work them all night if you want.
Если захотите, можно заставить работать их и по ночам.
01:18:26
Your factory policies, whatever they've been in the past, they'll continue to be.
Не волнуйтесь, стиль работы на ваших предприятиях останется прежним.
They'll be respected.
Всё будет соблюдено.
I have to know, where do you get a suit like that? What is that? Is that silk?
Of course.
Интересно, где Вы достали такой костюм?
- Это, ведь, шёлк?
- Конечно!
Ja. It's-- It has a nice sheen about it.
Отлив, какой необычный отлив!
Thank you. Very nice.
- Спасибо.
- Очень красиво.
01:18:46
I'd say I'd get you one, but the man who made it is probably dead.
Человека, который шил мне его, возможно, уже нет в живых.
I don't know.
Так что не знаю...
I go to work the other day.
Тут на днях зашёл я на свою фабрику...
Nobody's there.
Там никого не было...
Nobody tells me about this. I have to find out. I have to go in.
Где мои рабочие, никто не знает. Теперь я сам должен их искать.
01:19:02
Everybody's gone.
Они все пропали.
No.
No.
Нет.
Нет.
They're not gone. They're here.
Никуда они не пропали.
They're mine! Every day that goes by, I'm losing money.
Every worker that is shot costs me money. I have to find somebody else.
- Здесь они.
- Они мои!
Я терплю убытки ежедневно! Каждый расстрелянный рабочий стоит мне денег.
А каждого нового нужно ещё и обучить.
We are going to be making so much money that none of this is going to matter.
Мы будем столько зарабатывать, что это не будет иметь значения.
скачать в HTML/PDF
share