8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 19 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

01:24:14
Record payoffs to the Main Administration and Economics Office, the Arm--
Записывайте абсолютно всё,
что получают от нас чиновники министерства экономики...
Slower, Stern, slower. The Armaments Board, Governor General's Division...
of the Interior and Chief of Police as "fees,"
Помедленнее, Штерн, помедленнее.
В управление внутренних дел,
генерал-губернатору и начальнику полиции
and make them on the first of each month,
платить первого числа каждого месяца.
as opposed to individual payoffs to our SS contacts.
Что касается индивидуальных выплат нашим контактам в СС...
The list is in the lower drawer of my desk, which you-- "First of month--"
Вы найдёте их списки в столе...
...первого числа ежемесячно...
01:24:35
SS contacts: list, lower drawer of my desk, which you handle...
as cash contributions to legitimate charities sent to each official's office.
...списки контактов в СС в столе. Платить наличными.
Это должно подаваться под видом благотворительности,
но деньги надо отправлять нужным людям.
Dealings with our black market contacts, listed as suppliers...
in the legitimate ledger, are more complicated. Forget it.
Отношения с дельцами чёрного рынка куда сложнее.
Списки поставщиков и покупателей! Э-э...
What do you mean, forget it? You can't forget it! It gives me a headache!
- Забудь.
- Что значит забудь?
Вы не можете этого забыть, не можете...
У меня от этого сплошная головная боль!
I couldn't get you out of here. I'll be all right.
- Не смог я вытащить тебя отсюда
- Ничего.
Anyway, I'm here almost every week. Wednesdays, usually.
I'll look in on you, see how you're doing.
Как бы то ни было, я здесь почти всю неделю.
Как правило, по средам буду заходить проведать тебя.
01:25:13
Here, put these in your pocket.
Да.
Спрячь это в карман.
Come on.
Давай.
Herr Direktor, don't let things fall apart.
I've worked too hard.
Герр директор, не позволяйте всему развалиться.
Thanks for-- Good luck.
Зпасибо за...
Удачи вам.
Achtung, Muetzen ab!
Внимание!
01:26:14
- Work! - An die Arbeit!
- Работать!
- К работе!
What are you making?
[Слесарная мастерская в лагере принудительных работ Плашов]
Что ты делаешь?
Hinges, sir.
Дверные петли, герр комендант.
Ja, I've got some workers coming in tomorrow. Where are they from again?
Завтра должны прибыть новые рабочие. Откуда они?
Yugoslavia, Herr Kommandant.
Из Югославии, герр комендант.
01:26:44
I've got to make room.
Надо освободить им места.
Make me a hinge. Yes, sir.
- Сделай мне петлю.
- Слушаюсь.
Keep going, you're doing well.
У тебя неплохо получается
Says he's doing well.
Oh, that's very good.
But I'm a bit confused, and perhaps you can help me.
О! Очень хорошо. Но я слегка в растерянности.
Может, ты сможешь мне помочь.
What I don't understand is that you've been working...
Не могу понять одну вещь.
01:27:45
since I think, what, about six this morning?
Ты сегодня у станка с 6 утра, если я не ошибаюсь.
Yet such a small pile of hinges.
А сейчас здесь так мало петель.
Oh, Christ. May I try that, sir?
- О Господи!
- Позвольте мне.
Check the angle-lever. Maybe it's bent.
Проверь подачу, может затвор перекосило.
No, no. You wouldn't hear a click if it was the angle-lever.
Нет, нет, щелчок же есть. Скорее это боёк.
01:28:33
Maybe it's the pin. Maybe the pin shaft is greasy. Ja, come on.
- Может быть боёк или грязь попала.
- Давай.
What did I just say? Here.
Всё в порядке. Прошу.
Herr Kommandant,
- Герр комендант...
- Дай взглянуть
I beg to report that my heap of hinges was so unsatisfactory...
я прошу разрешения объяснить, почему я сделал так мало петель.
скачать в HTML/PDF
share