8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 24 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

01:46:21
I'm sorry, sir.
Простите, господин.
Do you know how much this saddle is worth?
Ты себе представляешь, сколько стоит это седло?
Do you know how much it costs?
Знаешь, сколько?
All right.
Ну ладно.
All right.
Ладно.
01:46:43
Stern, what the hell are you doing following me around?
Barracken eins, elf,
fuenfzehn und zwounddreissig...
am Appellplatz melden.
Штерн, какого чёрта ты таскаешься за мной?
She was smoking on the job.
Она курила на работе.
Tell her not to do it again.
Скажи, чтобы больше не делала этого.
Пошла! Пошла!
I have to report, sir,
Разрешите доложить?
I've been unable to remove the stains from your bathtub.
Я никак не могу отчистить пятно на ванной.
01:48:08
What are you using, Lisiek? Soap, Commandant.
Чем ты чистишь, Лесик?
Мылом.
Soap? Not lye?
Мылом? А не щёлоком?
Go ahead, go on, leave. Leave, I pardon you.
Иди, иди, уходи. Я прощаю тебя.
I pardon you.
Прощаю тебя.
Although I am not a rabbi, in these circumstances...
Хотя я и не раввин
в сложившихся обстоятельствах
01:50:49
I pray to the Almighty that you will forgive me...
молю тебя, Всевышний, о прощении
if I intone the blessings.
Baruch ata Hsham eloiyni melech hoylam...
asher ztivonee al aariuouth.
Vouser lanou at harosth, Vhesserlanou at hansooes...
lanou al yaday cheepah ve kidesheem.
# Milosc tak pieknie tlumaczy #
# Zdrade i klamstwo i grzech #
# Choc bys ja przeklal w rozpaczy #
## Zejest okrutna i zla ##
## Milosc ci wszystko wybaczy ##
# Bo milosc moj mily to ja #
за то, что прочту благословение.
So...
Так.
this is where you come to hide from me.
Так вот где ты прячешься от меня?
I came to tell you...
Я пришёл, сказать тебе,
01:51:58
that you, um, you really are a wonderful cook...
что ты действительно чудесная повариха и...
and a well-trained servant.
прекрасная служанка...
I mean it. If you need a reference after the war,
Кроме шуток.
Если после войны тебе понадобятся рекомендации, я...
I'd be-- I'd be happy to give you one.
...мы дадим тебе их.
It must get lonely down here...
Тебе, наверное, одиноко тут внизу,
01:52:17
when you're listening to everyone upstairs having such a good time.
когда ты слышишь, как там наверху все веселятся?
Does it?
Ведь так?
You can answer.
Можешь ответить.
But what's the right answer? That's what you're thinking.
"Как ответить правильно?" Вот, что ты думаешь.
What does he want to hear?
"Какой ответ он хочет услышать?"
01:52:50
The truth, Helen, is always the right answer.
Правда, Хелен, всегда правильный ответ.
Y-Yes, you're right.
Да, да... конечно,
Sometimes we're both lonely.
временами мы оба бываем так одиноки.
Yes. I--
И мне... тоже...
I mean--
Я имею в виду...
01:53:16
I would like so much to...
Мне хочется иногда...
reach out and touch you in your loneliness.
прикоснуться к тебе, такой одинокой...
Wh-What would that be like, I wonder? I mean...
Вот что я почувствую? Я думаю...
what would be wrong with that?
...ну, что в этом такого плохого?
I realize that you're not a-a person in the--
the strictest sense of the word, but--
Знаю, ты не человек в нормальном смысле этого слова, но...
01:53:38
No, maybe you're right about that too, you know.
Может ты и сейчас права, а может...
Maybe what's-- what's wrong isn't--
...это и плохо, но это не...
скачать в HTML/PDF
share